Tính từ
jemandem für etwas Gutes danken wollen
biết ơn, tỏ lòng biết ơn
Wenn man dankbar ist, zeigt man Wertschätzung und Glück für etwas Gutes, das man erhalten hat, und den Wunsch, sich dafür zu bedanken.
Ich bin jetzt auch dankbar, dass der Alkohol jetzt nachlässt.
Tôi cũng cảm ơn vì rượu bây giờ đã giảm dần.
Da bin ich heute noch sehr dankbar dafür.
Es ist einfach ein Geschenk, ich bin v.a. dankbar.
Da bin ich heute dankbar, dass ich das leben kann.
Und ich bin so dankbar, dass ich diese Zeit dort erleben durfte.
Da sie immer Angst hatte vor dem Siechtum, bin ich dankbar.
Und darum bin ich meinem Leben enorm dankbar.
Ich bin sehr dankbar, dass ich habe eine gute Arbeitsstelle und nette Kollegen.
Tôi rất biết ơn vì tôi có một công việc tốt và những đồng nghiệp tốt.
Deswegen bin ich dieser Rolle sehr dankbar.
Jeden Tag, dass wir einfach dankbar sind.
Ich bin einfach so glücklich und so dankbar für meine Massai-Familie.
Es ist einfach super. Ich bin da so dankbar.
Ich bin dankbar für den Besuch bei Nina.
Tôi rất biết ơn vì đã ghé thăm Nina.
Ich bin froh und dankbar über so lange Zeit überhaupt auf dem Sender zu sein.
Ich bin einfach wunderbar dankbar für die Möglichkeit.
Ich lebe mein Leben in Dankbarkeit für Jesus und ich lebe mein Leben.
Aber ich bin total dankbar und froh, dass ich's erleben konnte.
Ich bin ganz dankbar, den Film gemacht zu haben.
Tôi thực sự biết ơn vì đã thực hiện bộ phim.
Danh từ
das Gefühl, dankbar zu sein
lòng biết ơn, sự biết ơn
Dankbarkeit ist das Gefühl der Wertschätzung, das man hat, wenn man jemandem für etwas Gutes danken möchte.
Die Dankbarkeit in dem Ort ist riesig.
Da war richtig was los, da waren viele dankbar.
Und dafür sind uns die Ukrainer auch unglaublich dankbar.
Du findest auf diesem Tisch Dankbarkeit, Umarmungen und Selbstreflexion.