Sustantivo
Eine spontane, unüberlegte Idee.
Una idea espontánea y descabellada.
Eine Schnapsidee ist eine Idee, die plötzlich und ohne viel Nachdenken entsteht, oft unter dem Einfluss von Alkohol. Sie kann unvernünftig, verrückt oder sogar gefährlich sein, aber manchmal führt sie auch zu unerwarteten Erfolgen.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
Puede que sea una idea para beber.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Unos años más tarde, la idea del aguardiente de los hermanos se convirtió en una verdadera empresa.
Du weißt selber, dass das eine Schnapsidee ist.
Sabes por ti mismo que es una idea descabellada.
Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.
Es mejor no poner en el mercado una idea de alcohol.
Aus einer Schnapsidee ist dann mehr geworden.
Entonces, la idea de un aguardiente se convirtió en algo más.
Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".
El pequeño club planifica meticulosamente su «idea de aguardiente».
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Era más probable que pensáramos que era solo una idea temporal de Kanye para beber.
Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.
Fue una gran idea para tomar aguardiente en el verdadero sentido de la palabra.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
El Festival Folclórico Irlandés de Poyenberg nació de una idea de aguardiente.
Es gibt keinen Chor mehr, das war eine Schnapsidee.
Ya no hay coro, fue una idea loca.
Wo stecken die denn? - Das Ganze ist doch eine Schnapsidee.
¿Dónde están entonces? - Todo esto es una idea descabellada.
Also ganz alleine würde ich nicht oft auf Schnapsideen kommen.
Así que a menudo no se me ocurren ideas para aguardientes solo.
Aber das ist eine Schnapsidee. Grün reißt Ihnen dafür den Kopf ab.
Pero es una idea para beber alcohol. Green te arrancará la cabeza por ello.
Was für eine Schnapsidee, sagen jetzt Naturschützer.
Qué idea de aguardiente, dicen ahora los conservacionistas.
Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!
¡Puedes decirle a Jessica que es una idea de aguardiente!
Diese "Schnapsidee", das ist genau die Skizze, die ich an jenem Tag machte.
Esta «idea del aguardiente», es exactamente el boceto que hice ese día.
Sollte das also doch eine Schnapsidee gewesen sein?
Entonces, ¿debería haber sido una idea de aguardiente, después de todo?
Ich sage immer, es war eine kleine Schnapsidee.
Siempre digo que fue una idea un poco descabellada.
Wir haben eingesehen, dass unser Sparprogramm eine Schnapsidee war.
Nos dimos cuenta de que nuestro programa de ahorro era una idea descabellada.
Ja, so insgesamt war das an und für sich eine Schnapsidee gewesen.
Sí, en general, fue una idea loca en sí misma.
Das mit den TikTok-Videos war eher so eine Schnapsidee, würde ich sagen.
Yo diría que con los vídeos de TikTok fue más bien una idea de aguardiente.
Das mit der Doppelhochzeit, das war eine Schnapsidee.
La de la boda doble fue una idea loca.
Ich halte das für 'ne Schnapsidee. Wieso denn?
Creo que es una idea descabellada. ¿Por qué entonces?
Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.
Schnapsidee es un eufemismo para esta propuesta.
Das Restaurant war von Anfang an eine Schnapsidee.
El restaurante fue una idea de licores desde el principio.
Du hast das Restaurant. Denk an deine Kraft. Das ist eine Schnapsidee.
Tienes el restaurante. Piensa en tu poder. Es una idea para beber alcohol.
Der Begriff Schnapsidee ist zu gelinde.
La idea del término aguardiente es lo menos.
Ja also, das war ja auch wieder so eine - ich sag mal: Schnapsidee.
Bueno, esa fue otra de esas, diría yo: idea de aguardiente.
war vielleicht wirklich eine Schnapsidee, hier rumzuballern.
Quizá fue una idea muy loca rodar por aquí.
Eine Schnapsidee, sagen Freunde - von wegen.
Una idea de aguardiente, dicen los amigos, de ninguna manera.
Ursprünglich mal eine Schnapsidee.
Originalmente una idea de licor.
Ja, klar. Aber warum war das eine Schnapsidee?
Sí, por supuesto. Pero, ¿por qué fue la idea de beber alcohol?
Um das Ergebnis vorwegzunehmen: Wir tendieren zur Schnapsidee.
Para anticipar el resultado: tendemos a la idea del aguardiente.
Er hat meine Schnapsidee durchgeplant und vom Kopf auf die Räder gestellt.
Planeó mi idea de licor y la puso de cabeza a cabeza.
Das war 'ne Schnapsidee, als wir das damals gesponnen haben.
Era una idea para beber alcohol cuando la pusimos en marcha en aquel entonces.
...so eine richtige Schnapsidee.
... qué auténtica idea de aguardiente.
Die Fusion war von Anfang an eine Schnapsidee.
La fusión fue una idea descabellada desde el principio.
Was ist denn das für eine Schnapsidee?
¿Qué clase de idea de aguardiente es esa?
Von der nordhessischen Schnapsidee zum bundesweiten Geschäftsmodell?
¿Desde la idea del aguardiente del norte de Hesse hasta un modelo de negocio nacional?
Und ich bin Geschäftsmann. Das Ganze ist eine Schnapsidee.
Y soy un hombre de negocios. Todo es una idea de licor.
Aber Alkohol in der Migros ist einfach eine Schnapsidee.
Pero el alcohol en Migros es simplemente una idea de licor.
Und darum: Mein ganzes Leben besteht aus Schnapsideen und aus Spinnereien.
Y esa es la razón: toda mi vida consiste en ideas de aguardientes e hilanderías.
Wahrscheinlich war das einfach 'ne Schnapsidee.
Probablemente fue solo una idea para beber.
Und mit einer typischen Schnapsidee.
Y con una idea típica de aguardiente.
Nein so was gibt es nicht. Das war mal eine Schnapsidee.
No, no existe tal cosa. Alguna vez fue una idea de aguardiente.
Zu Anfang war es eine Schnapsidee, sagt er, jetzt aber mache es ihn glücklich.
Al principio fue una idea descabellada, dice, pero ahora lo hace feliz.
Eine Schneepflugmeisterschaft im Frühjahr klingt nach einer Schnapsidee.
Un campeonato de quitanieves en primavera parece una idea de aguardiente.