Adverb
Als Ersatz oder Ausgleich.
Ca înlocuitor sau compensare.
Dieses Wort drückt einen Ersatz, Ausgleich oder eine Gegenleistung für etwas aus. Es stellt eine Verbindung zwischen zwei Dingen her, wobei eines als Reaktion oder Konsequenz auf das andere auftritt.
Gibts dafür eine saubere Wohnung?
Există un apartament curat pentru asta?
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
Să continuăm: Curățați: Pentru asta sunt produsele de curățare a fațadelor.
Auf jeden Fall vielen Dank noch mal, dafür, dass Sie den Mut gehabt haben.
În orice caz, vă mulțumesc din nou pentru curaj.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
Și am asigurat că oamenii pot sugera idei.
Dafür halten die fünf Lutzens umso stärker zusammen.
Pe de altă parte, cei cinci Lutzens se lipesc împreună cu atât mai mult.
Aber das ist eine Schnapsidee. Grün reißt Ihnen dafür den Kopf ab.
Dar asta este o idee de lichior. Green îți va rupe capul pentru asta.
Aber trotzdem: sehr viel Respekt dafür, für den Weg, den Sie gegangen sind.
Dar totuși: mult respect pentru calea pe care ai luat-o.
Dafür bekommt er dann harte Kritik. Tja, erwartbar.
El primește apoi critici dure pentru acest lucru. Ei bine, asta este de așteptat.
Dafür hat Jörg endlich seine neue Rezeption.
Jörg are în sfârșit noua sa recepție pentru asta.
Leg dafür den Sockelbereich möglichst frei und mach ihn sauber.
Pentru a face acest lucru, deblocați zona de bază cât mai mult posibil și curățați-o.
denn desto mehr wird Ihnen der Körper einfach dafür danken.
pentru că cu atât mai mult corpul tău îți va mulțumi pur și simplu pentru asta.
Dass ich die Garantie dafür übernehme, dass jemand immer zuverlässig ist.
Că garantez că cineva este întotdeauna de încredere.