Adverbe
Als Ersatz oder Ausgleich.
En remplacement ou en compensation.
Dieses Wort drückt einen Ersatz, Ausgleich oder eine Gegenleistung für etwas aus. Es stellt eine Verbindung zwischen zwei Dingen her, wobei eines als Reaktion oder Konsequenz auf das andere auftritt.
Gibts dafür eine saubere Wohnung?
Y a-t-il un appartement propre pour cela ?
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
Continuons : nettoyer : c'est à cela que servent les nettoyants de façades.
Auf jeden Fall vielen Dank noch mal, dafür, dass Sie den Mut gehabt haben.
En tout cas, merci encore d'avoir eu le courage.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
Et j'ai veillé à ce que les gens puissent suggérer des idées.
Dafür halten die fünf Lutzens umso stärker zusammen.
En revanche, les cinq Lutzen se collent d'autant plus.
Aber das ist eine Schnapsidee. Grün reißt Ihnen dafür den Kopf ab.
Mais c'est une idée d'alcool. Le vert vous arrachera la tête pour ça.
Aber trotzdem: sehr viel Respekt dafür, für den Weg, den Sie gegangen sind.
Mais tout de même : beaucoup de respect pour le chemin que vous avez emprunté.
Dafür bekommt er dann harte Kritik. Tja, erwartbar.
Il reçoit ensuite de sévères critiques à ce sujet. Eh bien, il fallait s'y attendre.
Dafür hat Jörg endlich seine neue Rezeption.
Jörg a enfin sa nouvelle réception pour cela.
Leg dafür den Sockelbereich möglichst frei und mach ihn sauber.
Pour ce faire, débouchez autant que possible la zone de base et nettoyez-la.
denn desto mehr wird Ihnen der Körper einfach dafür danken.
car plus votre corps vous en remerciera tout simplement.
Dass ich die Garantie dafür übernehme, dass jemand immer zuverlässig ist.
Je vous garantis que quelqu'un est toujours fiable.