副詞
Als Ersatz oder Ausgleich.
交換または補償として。
Dieses Wort drückt einen Ersatz, Ausgleich oder eine Gegenleistung für etwas aus. Es stellt eine Verbindung zwischen zwei Dingen her, wobei eines als Reaktion oder Konsequenz auf das andere auftritt.
Gibts dafür eine saubere Wohnung?
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
続く:クリーニング:それがファサードクリーナーの目的です。
Auf jeden Fall vielen Dank noch mal, dafür, dass Sie den Mut gehabt haben.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
そして、人々がアイデアを提案できるようにしました。
Dafür halten die fünf Lutzens umso stärker zusammen.
Aber das ist eine Schnapsidee. Grün reißt Ihnen dafür den Kopf ab.
しかし、それは酒のアイデアです。緑はお返しに君の頭をはぎ取るだろう。
Aber trotzdem: sehr viel Respekt dafür, für den Weg, den Sie gegangen sind.
Dafür bekommt er dann harte Kritik. Tja, erwartbar.
その後、彼はこれに対して厳しい批判を受けます。まあ、予想通り。
Dafür hat Jörg endlich seine neue Rezeption.
Leg dafür den Sockelbereich möglichst frei und mach ihn sauber.
これを行うには、ベースエリアをできるだけきれいにしてから清掃してください。
denn desto mehr wird Ihnen der Körper einfach dafür danken.
Dass ich die Garantie dafür übernehme, dass jemand immer zuverlässig ist.
誰かが常に信頼できることを保証します。