auf Biegen und Brechen

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "auf Biegen und Brechen" w niemieckim

auf · Bie · gen · und · Bre · chen

/aʊ̯f ˈbiːɡən ʊnt ˈbʁɛçən/

Tłumaczenie "auf Biegen und Brechen" z niemieckiego na polski:

za wszelką cenę

Polish
Wyrażenie "auf Biegen und Brechen" tłumaczy się jako "za wszelką cenę" po polsku. Oznacza to próbę osiągnięcia czegoś bez względu na przeszkody czy trudności.
German
Die Redewendung "auf Biegen und Brechen" bedeutet, dass man unbedingt und um jeden Preis ein Ziel erreichen möchte. Man ist entschlossen, Hindernisse zu überwinden.

auf Biegen und Brechen 😠💪

Populäre

mit aller Kraft, egal wie

za wszelką cenę

Diese Redewendung bedeutet, dass man etwas unbedingt erreichen will, egal wie schwierig es ist oder welche Konsequenzen es hat. Man ist bereit, alles zu tun, um sein Ziel zu erreichen, auch wenn man dafür Regeln brechen oder andere Menschen verletzen muss.

Example use

Synonyms

  • mit Gewalt
  • mit allen Mitteln
  • um jeden Preis
  • notfalls mit Gewalt

Antonyms

  • vorsichtig
  • behutsam
  • rücksichtsvoll

Examples

    German

    Macht nichts auf Biegen und Brechen.

    Polish

    Nie przejmuj się zginaniem i łamaniem.

    German

    Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.

    Polish

    Często staramy się zdobyć coś od Boga — zginając się i łamiąc.

    German

    Macht nichts auf Biegen und Brechen.

    Polish

    Nie przejmuj się zginaniem i łamaniem.

    German

    Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.

    Polish

    Często staramy się zdobyć coś od Boga — zginając się i łamiąc.

    German

    Da wird nichts auf Biegen und Brechen produziert.

    Polish

    Nic nie powstaje przez zginanie lub łamanie.

    German

    Wir müssen unseren Wünschen nicht auf Biegen und Brechen nachjagen.

    Polish

    Nie musimy się zginać i łamać naszych życzeń.

    German

    Warum hat man den Film dann überhaupt auf Biegen und Brechen gemacht?

    Polish

    Dlaczego więc film został stworzony, aby się zginać i łamać?

    • Er wollte den Wettbewerb auf Biegen und Brechen gewinnen.
    • Sie versuchte, die Tür auf Biegen und Brechen zu öffnen.
    • Sie hat versucht, ihn auf Biegen und Brechen zu überzeugen.
    • Man sollte nicht auf Biegen und Brechen versuchen, glücklich zu sein.