名詞
Alles, was nicht von Menschen gemacht wurde.
人間が作っていないものすべて。
Die Natur umfasst alle Lebewesen, Pflanzen, Landschaften und Phänomene, die nicht vom Menschen geschaffen wurden. Sie beinhaltet die Umwelt, die Tierwelt, die Pflanzenwelt und die natürlichen Prozesse, die auf der Erde ablaufen.
Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.
Schließlich sind wir alle Natur ... oder?
Die rätselhaften Phänomene der Natur lassen mich immer wieder staunen.
Für einen Geologen eine spannende Reise durch Zeit und Natur.
Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.
気候の専門家は、このような自然災害は増加すると述べています。
So ist das - abhängig von der Natur.
それは自然次第です。
Wir haben Wildpferde draußen in der Natur gesehen.
自然の中で野生の馬を見ました。
Das Auf und Ab betrachtet sie wie alle als eine Art Naturgesetz.
Abgesehen von den Erdbeeren, bleibt die Natur komplett ausgesperrt.
Damals hatte die Natur die natürliche Fotosynthese noch gar nicht erfunden.
Kein Wunder, denn auch jeder normaler Naturjoghurt enthält lebende Bakterien.
普通の天然ヨーグルトには生きたバクテリアも含まれているので、不思議ではありません。
Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.
Was für eine Schnapsidee, sagen jetzt Naturschützer.
なんというシュナップスのアイデアだ、と自然保護活動家たちは言う。
Ohne Verarbeitung, einfach so, wie die Natur es gibt.
形容詞
Wie erwartet oder normal.
予想通りまたは正常に。
Etwas, das natürlich ist, ist erwartungsgemäß, normal oder selbstverständlich. Es kann sich auch auf etwas beziehen, das nicht künstlich oder von Menschen gemacht ist.
Ist natürlich wichtig, dass Familienmitglieder zu Besuch kommen dürfen.
Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.
それ以外の場合は、もちろんアドバイスや支援を提供します。
Natürlich weiß der Computer auch, wo jeder Artikel lagert.
Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.
そしてもちろん、頭がおかしくなり、一種のメンタルシネマのようなものになります。
Solche Gräuelgeschichten hört die Bevölkerung natürlich gerne.
もちろん、人々はそのような残虐行為を聞くのが好きです。
Und natürlich enthält dieses Video auch Spoiler für Episode 9.
そしてもちろん、このビデオにはエピソード9のネタバレも含まれています。
Natürlich war es erst mal ein Schock.
Das hat mir natürlich total Angst gemacht.
Hier befindet sich ein Getriebe, eine Bremse und natürlich ein Generator.
ここにはギアボックス、ブレーキ、そしてもちろん発電機があります。
Wir empfehlen acht Ziffern. Ist natürlich was für Tipper.
8 桁を推奨します。もちろん予想屋向けです。
Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.
そしてもちろん、あなたはメンタルシネマを構築しています。
Natürlich hat man auch Freunde, aber ein Freund ist schon was anderes.
Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.
もちろん、私のチョコレートは温かいバターにすぐに溶けました。
Natürlich muss jeder Abschnitt dieses Kanals eigentlich gereinigt werden.
もちろん、このチャンネルのすべてのセクションを実際にクリーニングする必要があります。
Und am liebsten würde ich das natürlich bundesweit vergleichen.
そしてもちろん、これを全国で比較してみたいです。
Was ich natürlich habe, die sind vollkommen sauber.
もちろん、私が持っているものは完全にきれいです。
Und das muss ich natürlich guten Gewissens empfehlen können.
そしてもちろん、私はそれを明確な良心をもって推薦できなければなりません。
Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.
さて、そしてもちろん、アルティメットチームについて話さなければなりません。
Natürlich ist man vielleicht auch mal ein bisschen over dramatic.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
もちろん、私たちはまだ幸せです。彼らがそこにいるのはいいことだ。
Das macht natürlich Sinn, aber wie es kommt, man weiß es nicht.
Natürlich. Weil ich gemerkt hab, dass ohne Druck nichts geht.