Sostantivo
Das Verlassen eines Ortes, oft mit einem Fahrzeug.
L'atto di lasciare un luogo, spesso con un veicolo.
Der Moment oder die Handlung des Losfahrens und Verlassens eines Ortes, typischerweise mit einem Fahrzeug wie einem Auto, Bus, Zug oder Flugzeug. Es kann sich auch auf den Beginn einer Reise oder den Akt des Losfahrens beziehen.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
Devono ancora essere risolti poco prima che io parta.
Vor der Abfahrt steht bei den Rösners noch Papierkram an.
Prima della partenza, i Rösner hanno ancora delle pratiche burocratiche da sbrigare.
Einmal mehr: Abfahrt zum Wettkampf.
Ancora una volta: via alla competizione.
Abfahrt zur vielleicht letzten Tagesetappe.
Partenza per quella che potrebbe essere l'ultima tappa della giornata.
Und die erste Abfahrt führt durch steiles Gelände.
E la prima discesa è su un terreno ripido.
Die Abfahrt zu den Freunden, Daniela und Andreas, ist erreicht.
La discesa verso gli amici, Daniela e Andreas, è stata raggiunta.
Aber dann kann es endlich losgehen: Aufsitzen und Abfahrt.
Ma poi è finalmente arrivato il momento di iniziare: sali e vai.
Abfahrt mit dem Gepäck für die erste Nacht.
Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.
Probabilmente no. Non è nemmeno possibile pensare a una partenza da qui.
6 Uhr morgens: Abfahrt zum BER und Flug nach Peking.
6 del mattino: partenza per BER e volo per Pechino.
Abfahrt heute morgen im Hotel – man sei zuversichtlich und ...
Partenza dall'hotel questa mattina: siate fiduciosi e...
Sostantivo
Eine Straße, die von einer Hauptstraße abzweigt.
Una strada che si dirama da una strada principale.
Eine kleinere Straße oder ein Weg, der von einer größeren Straße oder Autobahn abführt und oft als Ausfahrt dient.
2017 wurde sie fertig, die Abfahrt Emmerich-Ost.
È stato completato nel 2017, all'uscita Emmerich-Ost.
Ein Beispiel: Bei ner Auswärtsfahrt verpeilte er die Abfahrt des Busses.
Un esempio: durante un viaggio di andata, mirava alla partenza dell'autobus.
Die meisten passieren bei der Abfahrt vom Berg.
La maggior parte accade quando si scende dalla montagna.
Jetzt hat sie die mit 53% steilste Abfahrt weltweit.
Ora ha la discesa più ripida del mondo con il 53%.
Auf der Abfahrt erreicht man fast 100 km/h.
In discesa si possono raggiungere quasi 100 km/h.
Sostantivo
Ein Weg bergab, oft ein steiler Hang.
Un percorso in discesa, spesso un pendio ripido.
Ein Weg, der bergab führt, insbesondere ein steiler Hang oder eine abschüssige Strecke, die oft zum Skifahren, Snowboarden oder Radfahren genutzt wird.
600 m Aufstieg und 1'700 m Abfahrt sind heute zu bewältigen.
Oggi devono essere affrontati 600 m di salita e 1.700 m di discesa.
Und die erste Abfahrt führt durch steiles Gelände.
E la prima discesa è su un terreno ripido.
Trotz der der schlechten Sicht entschließen sie sich, die Abfahrt zu wagen.
Nonostante la scarsa visibilità, decidono di scendere.
Die zweite Abfahrt ist schon ein wenig anspruchsvoller als die erste.
La seconda discesa è un po' più impegnativa della prima.
Jetzt hat sie die mit 53% steilste Abfahrt weltweit.
Ora ha la discesa più ripida del mondo con il 53%.
Auf der Abfahrt erreicht man fast 100 km/h.
In discesa si possono raggiungere quasi 100 km/h.