schon Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "schon" en allemand

schon

/ʃoːn/

Traduction "schon" de l'allemand au français:

déjà

French
"Schon" dans la langue allemande évoque quelque chose qui a eu lieu plus tôt que prévu ou qui est en cours.
German
Im Deutschen spricht man von "schon" wenn man ausdrücken möchte, dass etwas bereits passiert ist oder eher früh stattfindet.

schon ⏳

Adverbe

Populäre

Zeigt, dass etwas bereits passiert ist oder wahr ist.

Indique que quelque chose s'est déjà produit ou est vrai.

Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas bereits geschehen ist, bereits der Fall ist oder bereits bekannt ist. Es kann auch verwendet werden, um Überraschung oder Ungeduld auszudrücken.

Example use

  • schon lange
  • schon immer
  • schon wieder
  • schon mal
  • schon seit

Synonyms

  • bereits
  • jetzt
  • nun
  • so früh

Antonyms

  • noch nicht
  • später

Examples

    German

    Ich mein, die hatte schon viel durch mit mir.

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Ich skizziere da grob jede einzelne Szene vom Video schon vor.

    German

    Nee, aber ich hab schon, das muss ich gerade richtig lernen.

    French

    Non, mais je l'ai déjà fait, j'ai vraiment besoin de l'apprendre.

    German

    Feuer zum Wärmen oder für Lagerfeuer machen, mach ich schon immer gerne.

    German

    Mit Asyl hat die ganze Sache schon lange nichts mehr zu tun.

    French

    Cela fait longtemps que tout cela n'a rien à voir avec l'asile.

    German

    Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.

    German

    da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.

    French

    En tout cas, cela avait déjà été signalé à l'époque.

    German

    Und ich wusste das schon bevor wir unseren Trick begannen!

    French

    Et je le savais avant même que nous ne commencions notre astuce !

    German

    Wie schon erwähnt, musst du dabei nicht komplett auf Unterhaltung verzichten.

    German

    Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.

    French

    Oui, je comprends, c'est dur de devoir y renoncer.

    German

    Ich spreche jetzt schon eine Weile öffentlich über mein Trauma.

    German

    Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.

    French

    Nous vous recommandons de commander le dessert dès maintenant.

    German

    Schon am Handy auf Instagram. Auf Tinder schon wieder.

    German

    Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.

    German

    Über 4.000 alleine schon wieder in diesem Jahr, mitten in der Pandemie.

    German

    Aber das kann die doch schon, oder? -Ne, ich glaube, so einfach ist das nicht.

    French

    Mais elle peut le faire, non ? -Non, je ne pense pas que ce soit si simple.

    German

    Was ich dir schon als Hausaufgabe aufgegeben hab.

    German

    Was das Auto ist, könnt ihr schon mal googeln und da steht er.

    French

    Vous pouvez rechercher la voiture sur Google et elle est là.

    German

    Und er hat praktisch schon das Zentrum unserer Milchstraße entdeckt.

    German

    Schon jetzt sind die Bayern finanziell Lichtjahre vor der deutschen Konkurrenz.

    French

    Les Bavarois ont déjà des années d'avance sur la concurrence allemande sur le plan financier.

    German

    Nee, da musst du schon sauber machen.

    French

    Non, tu devras nettoyer ça.

    German

    "Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!

    German

    Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.

    German

    Da sind wir doch schon längst. Hast du die Deutschen hergeführt?

    German

    Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.

    French

    Sa vie est déjà très différente de celle d'avant, affirme-t-il.

    German

    Schon in der Antike entwickeln Mediziner solche Typologien.

    German

    Wie schon angedeutet, ich war körperlich nicht unbedingt in höchstform.

    German

    das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.

    French

    Ce n'est certainement pas le mien. C'est ça.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Aha. Bei der Tiefkühlpizza wird auch er schon mal schwach.

    German

    Die kompakteste Zusammenfassung ist schon "Die Geheimwissenschaft im Umriss".

    French

    Le résumé le plus compact est déjà « The Secret Science in Outline ».

    German

    Und wir waren so, als wären wir praktisch jahrzehntelang schon zusammen. Ja.

    French

    Et nous étions comme si nous étions ensemble depuis presque des décennies. Oui

    German

    Nichts Neues - nichts, was man nicht schon mehrfach von ihm gehört hätte.

    French

    Rien de nouveau, rien que vous n'ayez jamais entendu parler de lui plusieurs fois auparavant.

    German

    Wir sind schon so lange zusammen, uns kennt in der Familie und Freunde jeder.

    French

    Nous sommes ensemble depuis si longtemps que tous les membres de la famille et les amis se connaissent.

    German

    Meine Oma ist jetzt schon seit sieben kritischen Tagen zu Besuch.

    German

    Das kann ja auch in der Kindheit schon passiert sein.

    German

    Dann wird das Blut abgenommen, hatten wir auch schon.

    German

    Ob Versehen oder nicht: Die Geschichte ist schon längst ein beliebter Mythos.

    German

    Ich hab jetzt schon mal 'n richtig beschissenen Bogen gemacht.

    French

    J'ai déjà fait un nœud vraiment nul.

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    French

    Avez-vous déjà pensé à la façon dont vous aimeriez arrêter ?

    German

    Wir wissen also schon jetzt, wen wir nächstes Jahr anrufen werden.

    French

    Nous savons donc déjà qui nous allons appeler l'année prochaine.

    German

    Ob sie nun schöner oder weniger schön singen?

    German

    25 Jahre steht der Imbiss schon am Hafen.

    German

    Wir haben ja damals schon mit diesem Umzug alles weggegeben.

    German

    Sie hatten diese Erfahrung ja selbst schon gespürt.

    German

    Ich hab sie auch schon Mitte April draußen gehabt.

    German

    Das hat sie vorhin auch schon mal so ähnlich geschildert.

    French

    Elle l'a décrit de la même manière tout à l'heure.

    German

    Schon ihre Schwester ist daran gestorben.

    German

    Harte Zeiten hat das Geschäft schon oft überstanden.

    French

    L'entreprise a souvent survécu à des moments difficiles.

    German

    Er war schon immer ein relativ unkompliziertes Kind.

    German

    Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.

    French

    Eh bien, je me lancerais certainement ici.

    German

    Und die Eltern haben auch schon unterschrieben.

    German

    Ja, also, es belastet mich schon, auf jeden Fall.

    French

    Oui, eh bien, ça me stresse déjà, de toute façon.

    German

    Ich denke schon, dass sie enttäuscht waren und traurig.

    French

    Je pense qu'ils étaient déçus et tristes.

    German

    Ich habe Teil 1 und 2 schon mal angekündigt.

    German

    Poe probiert mittlerweile gefühlt schon zum 8.

    German

    Das habe ich doch gestern schon gesagt.

    German

    Wir freuen uns auch schon sehr auf den Kleinen.

    French

    Nous attendons également avec impatience le petit.

    German

    Er gibt einem das Gefühl, dass man ihn schon ewig kennt.

    French

    On a l'impression de le connaître depuis toujours.

    German

    Die 9. Klasse musste er schon einmal wiederholen.

    German

    Frau und Herr Ehrentraut, Sie sind schon ganz schön lange zusammen.

    French

    Mme et M. Ehrentraut, vous êtes ensemble depuis longtemps.

    German

    Haben Sie manchmal auch schon Angst vor der nächsten Nacht gehabt?

    French

    Avez-vous déjà eu peur de la nuit suivante ?

    German

    Ich sehe das schon den ganzen Abend, sieht fantastisch aus.

    French

    J'ai regardé ça toute la soirée, ça a l'air fantastique.

    German

    Denn wie schon gesagt, das Dritte Zeitalter ist für die Serie tabu.

    German

    Schon bevor ein Sportlehrer ihn fürs Ballett entdeckte.

    French

    Avant même qu'un professeur de sport ne le découvre pour le ballet.

    German

    Nein, letzte Woche hab ich schon einmal einen ähnlichen Schmerz gespürt.

    German

    Ich hab mir Papier gekauft, das schon diesen alten Look hatte.

    German

    Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.

    French

    C'est un peu embêtant comme ça, oui.

    German

    Asteroiden gelten schon länger als fliegende Schatztruhen.

    German

    Ich bin auf jeden Fall schon ein bisschen aufgeregt.

    French

    Je suis vraiment un peu excitée.

    German

    Pflanzen besiedeln das Meer schon seit Langem.

    German

    Sie haben schon gesagt, Ihre Eltern haben sich relativ früh scheiden lassen.

    German

    Er war Raucher und hatte schon immer viele gesundheitliche Probleme.

    German

    Auch wenn's eigentlich schon wahnsinnig alt ist.

    German

    Donald macht schon lange keine Ferien mehr.

    German

    Ihr Chef wurde schon mal von einem Hahn attackiert und schwer verletzt.

    • Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht.
    • Sie ist schon auf dem Weg zur Arbeit.
    • Der Zug ist schon abgefahren.

schon 👍

Adverbe

Selten

Zeigt Zustimmung oder Akzeptanz an.

Indique un accord ou une acceptation.

Dieses Wort wird verwendet, um Zustimmung oder Akzeptanz auszudrücken, oft in einem resignierten, widerwilligen oder informellen Ton. Es kann auch verwendet werden, um zu sagen, dass etwas in Ordnung oder ausreichend ist.

Example use

  • passt schon
  • ist schon gut
  • schon okay

Synonyms

  • in Ordnung
  • akzeptabel
  • geht klar
  • okay
  • passt

Antonyms

  • nicht akzeptabel
  • nicht in Ordnung

Examples

    German

    Der Fund wird vor Ort schon fast küchenfertig hergerichtet.

    French

    La trouvaille est presque prête pour la cuisine sur place.

    German

    Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.

    French

    Oui, je comprends, c'est dur de devoir y renoncer.

    German

    Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.

    German

    Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.

    German

    Hier wird schon fleißig gespielt, wer sind denn die beiden?

    French

    Ils jouent déjà beaucoup ici, qui sont-ils tous les deux ?

    German

    Passt schon, dass er nicht physisch anwesend ist.

    French

    C'est normal qu'il ne soit pas présent physiquement.

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    French

    Avez-vous déjà pensé à la façon dont vous aimeriez arrêter ?

    German

    Schon bald kann die neue Terrasse gebührend eingeweiht werden.

    German

    Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.

    German

    Odysseus' Schiff liegt vor dem Hafen und bleibt verschont.

    German

    Joachim Lutz wird sich schon bald selbst auf den Weg machen.

    German

    Fotoapparat dranhalten. Schon kann ich ein Foto schießen.

    • Schon okay, ich mache das später.
    • Ist schon gut, ich helfe dir.
    • Passt schon, kein Problem.

schon ☝️

Adverbe

Selten

Betont etwas oder macht es intensiver.

Souligne quelque chose ou le rend plus intense.

Dieses Wort wird verwendet, um etwas zu betonen oder zu verstärken, oft in Kombination mit einem Adjektiv oder Adverb. Es kann auch verwendet werden, um Überraschung, Ungeduld oder Unglauben auszudrücken.

Example use

  • schon gut
  • schon klar
  • schon möglich

Synonyms

  • sehr
  • wirklich
  • ziemlich
  • tatsächlich

Examples

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    French

    Mais attendez, vous devez indiquer vos attentes salariales dans votre candidature ?

    German

    Die Handhabung sieht schon für mich kompliziert aus.

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Dass sie Durchfall bekommt zum Beispiel, ob man da schon was merkt.

    German

    Ich skizziere da grob jede einzelne Szene vom Video schon vor.

    German

    Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.

    German

    Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    French

    Ils sont déjà très conscients de cette pression au sein de la communauté.

    German

    Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.

    French

    Oui, je comprends, c'est dur de devoir y renoncer.

    German

    Schon am Handy auf Instagram. Auf Tinder schon wieder.

    German

    Du musst irgendwie immer schön ein Auge drauf haben, was ihr so macht.

    German

    Nicht überlasten, aber ebenfalls nicht schonen.

    French

    Ne surchargez pas, mais n'épargnez pas non plus.

    German

    Der Wassernapf soll schön sauber werden.

    French

    Le bol d'eau doit être propre et propre.

    German

    Über 4.000 alleine schon wieder in diesem Jahr, mitten in der Pandemie.

    German

    Mit Brühe und ein bisschen Senf, und dann schön ziehen lassen.

    German

    Was ich dir schon als Hausaufgabe aufgegeben hab.

    German

    Nee, da musst du schon sauber machen.

    French

    Non, tu devras nettoyer ça.

    German

    Und die Elektronen zappeln im Metall ganz schön schnell herum.

    German

    Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.

    German

    Hast du schon mal 'nen Schuh zugrunde gerichtet?

    German

    Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.

    German

    Weil ich finde, zum Tanzen muss man ja schon...

    German

    Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.

    German

    Fühl mich verarscht. Wer wohnt schon aufm Friedhof?

    German

    Wie schon angedeutet, ich war körperlich nicht unbedingt in höchstform.

    German

    Aha. Bei der Tiefkühlpizza wird auch er schon mal schwach.

    German

    um schöne Augen und tollen Schmuck und dergleichen geht.

    German

    Das geht schon richtig rein, das tut richtig weh.

    German

    Gehirnerschütterung ist schon ein bisschen krasser.

    German

    Passt schon, dass er nicht physisch anwesend ist.

    French

    C'est normal qu'il ne soit pas présent physiquement.

    German

    Ich hab jetzt schon mal 'n richtig beschissenen Bogen gemacht.

    French

    J'ai déjà fait un nœud vraiment nul.

    German

    Hier muss das Fett schön gleichmäßig verteilt sein.

    German

    Da geht es ganz schön steil runter.

    German

    Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.

    French

    Un simple mal de tête suffit pour ne pas être autorisé à travailler.

    German

    Und dir dann schön aufs Ohr gehen, was du dann im besten Fall tun sollst.

    German

    Ob sie nun schöner oder weniger schön singen?

    German

    Damit das richtig dicht wird, muss die Fläche schön glatt sein.

    French

    Pour qu'il soit vraiment étanche, la surface doit être belle et lisse.

    German

    Jedoch kann man anhand des Namens schon einiges ableiten.

    German

    Es ist schon alles sehr schwierig.

    German

    Ganz schön hektisch für Praktikantin Letizia Palminteri aus Ellwangen.

    German

    Die Heizung schaltet er schon mal per Handy an.

    German

    Frau und Herr Ehrentraut, Sie sind schon ganz schön lange zusammen.

    French

    Mme et M. Ehrentraut, vous êtes ensemble depuis longtemps.

    German

    Die Gemeinschaft in dem Wohnhaus hat mir schon sehr imponiert.

    German

    Ich sehe das schon den ganzen Abend, sieht fantastisch aus.

    French

    J'ai regardé ça toute la soirée, ça a l'air fantastique.

    German

    Ich finde den schon sehr stark, für die erste Stufe.

    German

    Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.

    German

    Schon der Kauf war ein gutes Geschäft.

    German

    Aber so diesen körperlichen Verfall finde ich schon schwer auszuhalten.

    German

    Das heißt, wir atmen richtig schön tief.

    French

    Cela signifie que nous respirons très profondément.

    German

    Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.

    French

    C'est un peu embêtant comme ça, oui.

    German

    Den Begriff hab ihr bestimmt schon mal beim Wetterbericht gehört.

    German

    Als ob das Spiel nicht so schon genug Fragen aufwerfen würde.

    German

    Aber ich fand mich dann total schön in dem Outfit.

    German

    Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.

    German

    Wenn meine Tochter so mit mir ist, dann find ich das schon ...

    • Das ist schon ein großes Problem.
    • Er ist schon sehr müde.
    • Sie hat schon viel erreicht.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

schon ✨

Adjectif

Selten

Etwas, das angenehm anzusehen, anzuhören oder zu erleben ist.

Quelque chose d'agréable à voir, à entendre ou à vivre.

Dieses Wort beschreibt etwas, das angenehm für die Sinne ist, wie z. B. ein schönes Bild, eine schöne Musik oder ein schönes Erlebnis.

Example use

  • schön warm

Synonyms

  • hübsch
  • attraktiv
  • angenehm
  • toll

Antonyms

  • hässlich
  • unangenehm
  • schlecht

Examples

    German

    Den Eltern der Kinder. Danke schön.

    French

    Les parents des enfants. Merci beaucoup.

    German

    Schön zu sehen, wie die Familie zusammenhält und Lucas unterstützt.

    French

    C'est formidable de voir comment la famille reste soudée et soutient Lucas.

    German

    Es ist einfach ein schönes Gefühl.

    French

    C'est juste une sensation agréable.

    German

    Allerdings sollte der Blickkontakt schon mehr als 50% der Zeit ausmachen.

    French

    Cependant, le contact visuel doit se faire plus de 50 % du temps.

    German

    Wir machen eine schöne Stunde, kochen gemeinsam mit den Schülern.

    German

    Schönen Gruß von der Natalie.

    German

    Es gibt eben diese wunderschönen Schaubilder so.

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    French

    Nous traversons la vie ensemble, et c'est une sensation agréable.

    German

    um schöne Augen und tollen Schmuck und dergleichen geht.

    German

    Es ist umfangreicher und enthält schon die Umgebung die ihr braucht.

    French

    Il est plus complet et contient déjà l'environnement dont vous avez besoin.

    German

    Neben der schönen Grafik gibt es auch einen coolen Sound.

    German

    Sie mögen diese Haltung, weil es schön dunkel ist.

    German

    Die Aprikose bringt eine schöne Süße in den Salat.

    French

    L'abricot ajoute une belle douceur à la salade.

    German

    Von jeder Farbe ein fändest du schon am schönsten.

    German

    Herzlich willkommen im "Nachtcafé", schön, dass Sie da sind, hallo!

    German

    1925 ist die wunderschöne Kreuzung schließlich als Rasse anerkannt worden.

    German

    Das heißt, wir atmen richtig schön tief.

    French

    Cela signifie que nous respirons très profondément.

    German

    Aber ich fand mich dann total schön in dem Outfit.

    • Wir hatten einen schönen Tag am Strand.
    • Sie trug ein schönes Kleid.
    • Das Essen war sehr schön.

schon 👉

Adverbe

Selten

Drückt eine Aufforderung oder einen Befehl aus.

Exprime une demande ou un ordre.

Dieses Wort wird verwendet, um eine Aufforderung oder einen Befehl auszudrücken, oft in einem etwas strengen oder ungeduldigen Ton.

Example use

  • mach schon
  • komm schon
  • beeil dich schon

Synonyms

  • bitte
  • jetzt
  • sofort

Antonyms

  • später
  • warte

Examples

    German

    Was das Auto ist, könnt ihr schon mal googeln und da steht er.

    French

    Vous pouvez rechercher la voiture sur Google et elle est là.

    German

    Nee, da musst du schon sauber machen.

    French

    Non, tu devras nettoyer ça.

    • Mach schon, wir müssen los!
    • Komm schon, beeil dich!