Verbo
Sorgfältig sein und beobachten, um Probleme zu vermeiden.
Ser cuidadoso y atento para evitar problemas.
Aufpassen bedeutet, aufmerksam und vorsichtig zu sein, um mögliche Gefahren, Fehler oder Probleme zu erkennen und zu vermeiden. Es geht darum, sich auf etwas zu konzentrieren und sicherzustellen, dass alles in Ordnung ist und nichts Schlimmes passiert.
Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.
La única persona a la que tuve que prestar atención fue a Katharina.
Ein bisschen aufpassen, je nachdem wie salzig die Sojasoße ist.
Aufpassen mit den Knien.
Ten cuidado con las rodillas.
Hier auf der Brücke ein bisschen aufpassen, die ist rutschig.
Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.
Hay que tener un poco de cuidado a la hora de lavar.
Genau wie das Mädchen, auf das Laurie im ersten Teil aufpassen musste.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
Así que no te limites a correr, sino que siempre ten cuidado...
Wenn man aufpasst - man muss da aufpassen!
Man muss nur aufpassen, dass es der richtige Humor ist.
Ich muss also ständig aufpassen, ob uns jemand entgegenkommt.
Und irgendwas war immer, auf das man aufpassen musste.
Y siempre había algo a lo que había que prestar atención.
Ich muss aufpassen und habe eine Tageslichtlampe.
Tengo que tener cuidado y tengo una lámpara de luz diurna.
Auf jeden Fall aufpassen, dass das Flugzeug nicht zu weit fliegt.
En cualquier caso, ten cuidado de que el avión no vuele demasiado lejos.
Fein aufpassen, ja, fein aufpassen - und?
Presta atención, sí, presta atención, ¿y?
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Prefiero tener cuidado de que algo no suceda pronto.
Da muss man aufpassen von den Abmaßen, dass man nirgendwo aneckt.
Debes tener cuidado con las dimensiones que no tocas por ningún lado.
Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.
Bitte aufpassen, dass du nicht vom Stuhl rutschst.
Er darf nicht springen, da muss man aufpassen mit dem Rücken.
No puede saltar, hay que tener cuidado con la espalda.
man wird aufpassen, dass die Lüge nicht rauskommt, und, und.
Aufpassen: Nicht das Alter ist einsam, sondern das hohe Alter.
Tenga cuidado: no es la vejez la que es solitaria, sino la vejez.
Wo auch Eltern, wo Angehörige aufpassen sollten?
¿Dónde también los padres, dónde los familiares deben tener cuidado?
Ja, da musste man nicht so sehr aufpassen.
Und ich finde, Leute sollten aufpassen da draußen.
Y creo que la gente debería tener cuidado ahí fuera.
Verbo
Sich um jemanden kümmern oder betreuen.
Cuidar o atender a alguien.
Aufpassen kann auch bedeuten, dass man sich um jemanden kümmert, ihn betreut oder beaufsichtigt, insbesondere um Kinder, ältere Menschen oder Menschen, die Hilfe benötigen. Es geht darum, für ihre Sicherheit und ihr Wohlbefinden zu sorgen.
Die uns als Familie respektieren und wirklich gut auf uns aufpassen.
Sie musste auf ihre Schwester aufpassen.
Ich war 5 und muss auf meine beiden kleinen Geschwister aufpassen.
Lea hat mich gefragt, ob ich für sie auf zwei Ratten aufpassen könnte.
Lea me preguntó si podía cuidar dos ratas para ella.
Du bist doch fürs Aufpassen engagiert.
Te comprometes a prestar atención.
Dass ich halt auf meine Geschwister aufpassen musste.