hören Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "hören" în germană

hö·ren

/ˈhøːʁən/

Traduction "hören" du allemand au roumain:

a auzi

Romanian
Cuvântul "hören" înseamnă să asculți conștient sunete sau tonuri cu urechile și să percepi unde sonore.
German
Das Wort "hören" bedeutet, Klängen oder Tönen mit den Ohren bewusst zu lauschen und die Schallwellen wahrzunehmen.

hören 👂

Verb

Populäre

Geräusche mit den Ohren wahrnehmen.

A percepe sunete cu urechile.

Die Fähigkeit, Schallwellen mit den Ohren zu empfangen und zu interpretieren, um Geräusche, Sprache oder Musik wahrzunehmen.

Example use

  • Musik hören
  • zuhören
  • aufhören zu hören
  • schlecht hören

Synonyms

  • lauschen
  • vernehmen
  • horchen
  • wahrnehmen

Antonyms

  • taub sein

Examples

    German

    Können Sie das immer noch genießen, selbst Musik machen, Musik hören?

    German

    Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.

    German

    Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.

    Romanian

    M-am săturat să mai ascult genul ăsta de prostii.

    German

    Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    Romanian

    Dorim să vă ascultăm și să vă oferim sfaturi și asistență.

    German

    Aber mal eine Sache, die gut zu hören ist, finde ich.

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.

    German

    Es wurde Normalität für mich, mir das anzuhören.

    German

    Überall im Wald sind Schüsse zu hören.

    German

    Wenn ich so ein Auto hab, dann ... will man's auch hören.

    Romanian

    Când am o mașină ca asta, atunci... oamenii vor să o audă și ei.

    German

    Wenn Sie den offenen Brief sehen, wenn Sie hören, was sie sagt ...

    German

    Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.

    German

    Aber wieso hören wir all diese Geräusche und Töne?

    German

    Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.

    German

    Mal hören, was nach Feierabend die Freunde sagen.

    German

    Und ... sie hat die Tür zugemacht. Bloß nichts sehen, nichts hören ...

    German

    Dabei bekommen wir Stimmen zu hören.

    German

    Ich würde auch gern so riechen und hören können wie ein Karakal.

    German

    Willst du ein kleines Geheimnis hören? Du wurdest adoptiert!

    German

    Das heißt, die Leserin kann uns schon morgens im Bad hören.

    German

    Oder man klickt da oben, dann kann man sich das Original anhören.

    German

    Dann denkst du daran, dass die Bewohner vom Altenheim oft schlecht hören.

    Romanian

    Apoi vă amintiți că locuitorii casei de îngrijire medicală au adesea auz slab.

    German

    Welche Geräusche hören Sie nachts, wenn Sie da so entlang irgendwo ...

    German

    Das ist echt traurig quasi so zu hören, dass Menschen, also du auch.

    German

    Es ist toll zu hören, dass sie 15 Kilometer in die Schule radelt.

    German

    Wenn ich mit denen telefoniere, freut es mich, ihre Stimmen zu hören.

    German

    Und zunehmend mehr Menschen hören nur noch das, was sie hören wollen.

    Romanian

    Și tot mai mulți oameni aud doar ceea ce vor să audă.

    German

    Mirza, ich würde gern hören, was du dazu sagen möchtest.

    German

    An was denken Sie, wenn Sie das Wort Chemie hören?

    Romanian

    La ce te gândești când auzi cuvântul chimie?

    German

    Ich darf dann live im Radio sprechen und alle können's hören?

    German

    Philipp, total herrlich, dir zuzuhören, von dem, was du mit Gott erlebt hast.

    German

    Ich konnte es bald nicht mehr hören.

    German

    Wir könnten jederzeit aufhören.

    German

    Wie ist das für Sie, wenn Sie das hören?

    German

    Jetzt bin ich süchtig danach, das Evangelium der Gnade zu hören.

    German

    Hören wir uns das an.

    German

    Es erschüttert mich, Ramona Zorns Bericht zu hören.

    German

    Mir helfen - mir zuhören - und einfach da sind.

    Romanian

    Ajută-mă - ascultă-mă - și fii acolo.

    German

    Und mit der Kassette konnte man Musik nicht nur hören, sondern auch aufnehmen!

    German

    10-mal hintereinander wollte sie unbedingt dieses Lied hören.

    • Kannst du die Vögel draußen hören?
    • Ich höre gerne Musik beim Arbeiten.
    • Hörst du mir überhaupt zu?

aufhören 🛑

Verb

Populäre

Etwas beenden.

A opri sau a termina ceva.

Eine Handlung oder einen Zustand stoppen oder beenden.

Example use

  • mit etwas aufhören
  • aufhören zu tun

Synonyms

  • stoppen
  • beenden
  • aufgeben

Antonyms

  • anfangen
  • beginnen
  • fortsetzen

Examples

    German

    Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!

    Romanian

    Este relativ simplu: oamenii trebuie să înceteze violarea!

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    Romanian

    Te-ai gândit vreodată cum ai vrea să te oprești?

    German

    Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.

    German

    Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...

    German

    Der Husten will gar nicht mehr aufhören.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Romanian

    S: Ai sentimentul că ai putea înceta să faci asta mâine?

    German

    Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.

    Romanian

    Dar pur și simplu renunțarea nu funcționează.

    German

    Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.

    Romanian

    Dacă s-ar opri, străzile ar fi pline de gunoi.

    German

    Einige Sherpas hören nach nur einer Expedition mit dieser Arbeit auf.

    German

    wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...

    Romanian

    Am vrut să se oprească, dar...

    German

    Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.

    Romanian

    Și renunțarea la mine nu este deloc problema mea.

    German

    bei vielen Menschen, die so zu den Millenials gehören.

    German

    Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.

    German

    Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?

    Romanian

    De ce nu mă pot opri niciodată la timp?

    German

    Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.

    German

    Einzige Bedingung für die Teilnahme ist der Wunsch, mit Drogen aufzuhören.

    German

    Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.

    German

    Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.

    Romanian

    Când a încercat să se oprească, Hassan aproape că a bătut-o până la moarte.

    German

    Das allein ist es, was aufhören muss.

    Romanian

    Numai asta trebuie să se oprească.

    German

    Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.

    Romanian

    Renunțarea ar fi fost, fără îndoială, mai ușoară.

    German

    Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?

    Romanian

    Câți oameni s-ar opri imediat dacă ar ști toate acestea?

    German

    Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.

    Romanian

    Și apoi puteți înceta să încercați din nou, relaxați-vă.

    German

    Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.

    Romanian

    Și nu se putea opri când a început ceva.

    German

    Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.

    Romanian

    Și probabil că nici ei nu ar înceta să facă asta.

    German

    Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.

    Romanian

    El sfătuiește în mod regulat pacienții care doresc să renunțe la fumat.

    German

    Wie leicht oder nicht leicht fällt dir das jetzt, einfach aufzuhören?

    German

    Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.

    Romanian

    Dar a fost vina mea, ar fi trebuit să încetez să fac asta imediat.

    German

    Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.

    Romanian

    De asemenea, ca să nu mai caut familia mea.

    German

    Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?

    Romanian

    Va opri acest lucru în cele din urmă speculațiile după o revenire a iubirii?

    German

    Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.

    Romanian

    Este încă departe de a se gândi să renunțe.

    German

    Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.

    Romanian

    Eram ferm convins că nu se va opri niciodată.

    • Ich möchte mit dem Rauchen aufhören.
    • Es ist Zeit aufzuhören zu arbeiten.
    • Der Regen hat endlich aufgehört.

gehören 🤝

Verb

Populäre

Teil von etwas sein.

A face parte din ceva.

Angehörigkeit oder Zugehörigkeit zu einer Gruppe, einem Ort oder einer Person ausdrücken.

Example use

  • dazu gehören
  • zusammengehören

Synonyms

  • angehören
  • dazugehören
  • zugehörig sein

Examples

    German

    Deutlicher kann man auch nicht zeigen: Wir gehören zusammen.

    Romanian

    Nici nu puteți arăta mai clar: aparținem împreună.

    German

    Deswegen, Kritik und Support gehören für mich auf jeden Fall dazu.

    German

    Sie haben ein eigenes Apartment und gehören zur chinesischen Mittelschicht.

    Romanian

    Au propriul apartament și aparțin clasei de mijloc chineze.

    German

    Das weiß ich jetzt, die Söhne gehören ...

    German

    Also, Liebe und Trauer gehören immer zusammen.

    Romanian

    Deci dragostea și durerea merg întotdeauna împreună.

    German

    Und ich glaube, da gehören noch ein paar andere dazu.

    German

    Sie gehören zu einem Menschen oder zu einer Familie.

    German

    Wir sind eine Familie, wir gehören zusammen. - Zusammen?

    Romanian

    Suntem o familie, aparținem împreună. - Împreună?

    German

    Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.

    German

    Zu ihnen gehören Steffi und Steven.

    German

    Dazu gehören in dem Fall auch Kinder natürlich.

    German

    Das Leben hat Höhen und Tiefen, die gehören nun mal dazu.

    German

    See und Dorf gehören für ihn zusammen.

    German

    Saatkrähen gehören zu den sog. Rabenvögeln.

    German

    Denn Leben und Tod gehören zusammen, finden Vater Jochen und Sohn Michael.

    Romanian

    Pentru că viața și moartea aparțin împreună, spun tatăl Jochen și fiul Michael.

    German

    Humus und Reis gehören jetzt aber eben auch zum Angebot.

    German

    Die Diamanten gehören zu Sachsens kultureller Identität.

    German

    Personenkontrollen gehören zum Hauptgeschäft.

    German

    Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.

    Romanian

    Este întotdeauna o confirmare că aparținem împreună.

    German

    Sie gehören zu den größten Antilopen Afrikas, die Elen-Antilopen.

    German

    Zu einer gesunden Ernährung gehören auch Nüsse.

    Romanian

    Nucile fac parte, de asemenea, dintr-o dietă sănătoasă.

    German

    dann gehören Sie einfach nur zu diesen ganzen versnobten Geldreichen...

    Romanian

    Atunci ești doar una dintre acele bogății snobi de bani...

    German

    Da gehören sie einfach nicht mehr zu den Top-Geschäften und zur Elite.

    German

    Einfach dieses Gefühl von Hey, wir gehören zusammen, wir sind ein Team.

    German

    Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.

    Romanian

    Aparținem unei generații care nu mai vrea să se angajeze în acest fel.

    German

    Die sechs Staaten des westlichen Balkans gehören in die EU.

    German

    Dazu gehören Politiker, dazu gehören Schauspieler.

    German

    Zu welcher Tierfamilie gehören Füchse?

    German

    Für reiche Russen gehören sie aber einfach dazu.

    German

    Diese Pflanzen sind zu bestimmen. Sie gehören zur Prüfung.

    German

    * Musik * Kinder müssen die Erfahrung machen, dazuzugehören.

    German

    Kunst und Garten gehören für mich zusammen.

    Romanian

    Pentru mine, arta și grădina aparțin împreună.

    German

    Gehören Statussymbole auch zu Ihrem Leben dazu?

    German

    Da gehören ja auch Angehörige dazu, die dann gefährdet sind.

    Romanian

    Aceasta include și rudele care sunt apoi pe cale de dispariție.

    German

    Germain längst zu den Topadressen im Europäischen Fußball gehören.

    German

    In Deutschland sind es 40.000 Menschen, die der Kirche angehören.

    German

    dann kam bei mir auch dieser Bruch, dieses: Ich will da gar nicht dazugehören.

    German

    Zur lymphatischen Zellreihe gehören die T- und die B-Lymphozyten.

    German

    Wem Land gehört, gehören auch die Wasserrechte.

    German

    Andererseits, damit wir zusammengehören.

    Romanian

    Pe de altă parte, astfel încât să aparținem împreună.

    German

    Ich will auch endlich dazu gehören.

    Romanian

    Vreau, în sfârșit, să fac parte din ea.

    German

    Neben Eyelinern gehören auch 50 Truhen mit Kleidung und Sandalen dazu.

    German

    Es ist ihnen wichtig, zu zeigen, dass sie zusammengehören.

    Romanian

    Este important pentru ei să arate că aparțin împreună.

    German

    Wir beide gehören zusammen in diesem Leben.

    Romanian

    Noi doi aparținem împreună în această viață.

    German

    Der Familie gehören noch weitere Immobilien, ein Teil ist beschlagnahmt.

    German

    Wir haben aktuell 138 Eurofighter, die der Luftwaffe gehören.

    Romanian

    În prezent, avem 138 de Eurofighter care aparțin Forțelor Aeriene.

    German

    Die gehören für viele von uns einfach dazu.

    Romanian

    Pentru mulți dintre noi, ele fac pur și simplu parte din ea.

    • Ich gehöre zu einem Fußballverein.
    • Diese Bücher gehören mir.
    • Wir gehören alle zusammen.

zuhören 👂

Verb

Populäre

Aufmerksam jemandem zuhören.

A asculta pe cineva cu atenție.

Jemandem aufmerksam und konzentriert zuhören, um seine Worte oder Botschaft zu verstehen.

Example use

Synonyms

  • lauschen
  • horchen

Examples

    German

    Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.

    German

    Da bin ich ganz stolz darauf, dass wir im Radio richtig zu hören sind.

    German

    Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    Romanian

    Dorim să vă ascultăm și să vă oferim sfaturi și asistență.

    German

    Philipp, total herrlich, dir zuzuhören, von dem, was du mit Gott erlebt hast.

    German

    Aber Sie hören eigentlich gerne auf Ihre Kolleg*innen aus der Wissenschaft.

    German

    Eine ganz große Qualität ist das so gute Zuhören-Können.

    German

    Das kriegen die Schüler, dann hören die auch besser zu.

    German

    Ich habe gesehen, Frau De Febis, Sie hören da ganz interessiert zu.

    German

    Phase 1 ist deinem inneren Kind zu begegnen und zuzuhören.

    • Bitte hör mir aufmerksam zu.
    • Die Schüler hörten dem Lehrer gespannt zu.
    • Es ist wichtig, einander zuzuhören.

schoren ✂️

Verb

Selten

Haare oder Wolle abschneiden.

A tăia părul sau lâna.

Das Entfernen von Haaren oder Wolle von einem Tier oder einer Person mit einer Schere oder einem Rasierer.

Example use

Synonyms

  • scheren
  • rasieren

Examples

    German

    Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.

    Romanian

    De aceea sunt tăiate în mod regulat.

    German

    Ja, aber das muss doch geschoren werden und gemolken.

    • Der Schafscherer schor die Schafe.
    • Der Friseur schor dem Mann die Haare.
    • Sie schor sich die Beine.