Verbo
Etwas im Kopf haben oder überlegen.
Ter algo em mente ou pensar em algo.
Denken ist ein geistiger Prozess, bei dem man Informationen verarbeitet, Ideen entwickelt, Probleme löst und Entscheidungen trifft. Es umfasst verschiedene Aspekte wie Wahrnehmung, Erinnerung, Vorstellungskraft, Logik und Kreativität.
Wir denken an dich und freuen uns, wenn wir dich im Internet sehen.
Estamos pensando em você e ficamos felizes quando o vemos na Internet.
Wir denken, wir wissen die Antwort zum Thema.
Achamos que sabemos a resposta para o tópico.
Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.
Você definitivamente tem que se ater a isso e sempre pensar por si mesmo.
Aber trotzdem, man ist ja noch rational denkend.
Mas ainda assim, você ainda está pensando racionalmente.
Ich auf jeden Fall, in so einem Wenn-Dann-Denken gesteckt.
Definitivamente eu, preso a essa maneira de pensar “se então”.
An was denken Sie, wenn Sie das Wort Chemie hören?
O que você pensa quando ouve a palavra química?
versuche ich schon daran zu denken, wie sie an das Problem gehen würde.
Já estou tentando pensar em como ela resolveria o problema.
Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.
Provavelmente não. Nem é possível pensar em partir daqui.
Verbo
Eine Meinung oder einen Glauben haben.
Ter uma opinião ou crença.
Denken kann auch bedeuten, eine bestimmte Meinung oder einen Glauben zu haben, der auf Erfahrungen, Werten oder Überzeugungen basiert.
Die denken, das hat was mit ihr ...
Eles acham que tem algo a ver com ela...
Weil wir einfach nicht so denken.
Porque simplesmente não pensamos dessa forma.
Doch nicht alle denken so.
Es einfach natürlich ist, dass wir so denken.
Es gibt sogar Forscher, die denken, dass Glas der vierte Aggregatszustand ist.
Ich glaube, das denken eben alle, macht ein Kind wirklich den Unterschied?
Oder: Menschen wie ich oder die, die das denken, was ich denke.
Substantivo
Sorgen oder Zweifel haben.
Ter preocupações ou dúvidas.
Bedenken sind Sorgen oder Zweifel, die man bezüglich einer Sache hat.
Sonst wäre es bis ins Erdgeschoss gelaufen, so ihre Bedenken.
Caso contrário, teria ido até o térreo, de acordo com suas preocupações.
Trotz Bedenken hat Martina für Marie einen Termin bei Wolfram Henn gemacht.
Doch Architektin Vera hat Bedenken.
Mas a arquiteta Vera tem preocupações.
Dann kann man das Auto kaufen ohne Bedenken alles gut.