Substantivo
Wenn etwas besser wird.
Melhoria ou recuperação.
Besserung bedeutet, dass etwas, das schlecht oder problematisch war, sich verbessert oder in einen besseren Zustand übergeht. Es kann sich auf die Gesundheit, eine Situation oder einen Zustand beziehen.
Es kann durchaus sein, dass das jetzt die Besserung mit sich bringt.
Pode ser que isso traga uma melhoria agora.
Nun: Besserung versprechen.
Gute Besserung an dieser Stelle.
Boa recuperação neste momento.
Denn: eure “Gute Besserung Marcus”-Kommentare haben etwas genutzt.
Porque: seus comentários sobre “Fique bem em breve Marcus” foram úteis.
Gab es denn eine Aussicht auf Besserung oder wie war das?
Tritt keine Besserung ein, suche einen Arzt auf.
Se não houver melhora, consulte um médico.
Der Patch bringt außerdem weitere Verbesserungen.
O patch também traz mais melhorias.
Mal sehen, ob wir dann schnell eine deutliche Besserung spüren.
Schalke 04 stürzt ab, Besserung ist nicht in Sicht.
Der Kanzler stellt Besserung in Aussicht.
O chanceler tem a perspectiva de melhora.
Wunsch, dass jemand gesund wird.
Desejar uma rápida recuperação.
Man sagt "gute Besserung" zu jemandem, der krank ist und wünscht ihm, dass er bald wieder gesund wird.
Gute Besserung Ihnen. Kollegen hier in der Kopfklinik kümmern sich um Sie.
Fique bem em breve para você. Colegas aqui na clínica principal cuidarão de você.
Gute Besserung an dieser Stelle.
Boa recuperação neste momento.
Denn: eure “Gute Besserung Marcus”-Kommentare haben etwas genutzt.
Porque: seus comentários sobre “Fique bem em breve Marcus” foram úteis.
Substantivo
Eine Änderung, die etwas besser macht.
Uma ação ou medida que leva a uma mudança positiva.
Eine Handlung oder Maßnahme, die zu einer positiven Veränderung oder einem Fortschritt führt.
Wir freuen uns über Verbesserungsvorschläge.
Agradecemos sugestões de melhorias.
Die Gewerkschaft der Polizei fordert Verbesserungen.
Der Patch bringt außerdem weitere Verbesserungen.
O patch também traz mais melhorias.