Verbo
Etwas gegen etwas anderes geben.
Dar algo em troca de outra coisa.
Etwas, das man hat, gegen etwas anderes geben, das jemand anderes hat. Dies kann Gegenstände, Plätze, Rollen oder Informationen umfassen.
Die neue, weil wenn das nicht an der Hupe liegt, kann ich sie umtauschen.
Würdest du empfehlen, das Waschmittel zu tauschen?
Você recomendaria trocar o detergente?
Ihr könnt die interne 2,5 Zoll Festplatte der Konsolen austauschen.
Você pode substituir o disco rígido interno de 2,5 polegadas dos consoles.
Man kann nämlich das Gesicht oder den ganzen Kopf austauschen.
Die perfekte Zeit – um noch schnell den Boden auszutauschen.
Was, wenn der Verkäufer im Geschäft sich weigert, dass Produkt umzutauschen?
Hier könnte ich Ihnen empfehlen, den auszutauschen.
Eu poderia recomendar que você o substituísse aqui.
Und bei den meisten Geräten kann man den Akku nicht so einfach tauschen.
Das Auto tauschen wir natürlich wieder aus.
Vamos substituir o carro novamente, é claro.
Die tauschen wir jetzt gegen größere Waffen ein.
Ich wollte Ihnen vorschlagen, dass wir mal einen Tag tauschen.
Eu só queria sugerir que trocassemos os dias.
Verbo
Informationen oder Meinungen teilen.
Compartilhar informações ou opiniões.
Mit anderen Menschen sprechen und Informationen, Ideen oder Meinungen teilen. Dies kann in einem Gespräch, einer Diskussion oder einem Austausch von Nachrichten geschehen.
Wir konnten uns immer gut austauschen.
Alle Sinne sind im Gehirn verknüpft und tauschen sich aus.
Mit Freunden tauschen und kämpfen kann man auch.
Die drei Gartenbegeisterten tauschen sich regelmäßig aus.
Os três entusiastas do jardim trocam ideias regularmente.
Sie tauschen sich wütend in Sandros Blog aus.
Hier können sie sich treffen und austauschen.
Auch sie sehen sich nicht oft, tauschen aber fleißig WhatsApp-Nachrichten aus.
Sie möchten eigentlich mit anderen reden, sich austauschen.
Tauschen wir uns auch einfach zu selten über das Thema aus?
Simplesmente trocamos ideias sobre o assunto muito raramente?
Gemeinheiten austauschen, die nicht von Gesicht zu Gesicht gehen.
Ich wollte Ihnen vorschlagen, dass wir mal einen Tag tauschen.
Eu só queria sugerir que trocassemos os dias.
Verbo
Jemanden glauben machen, was nicht stimmt.
Enganar alguém, fazendo-o acreditar em algo que não é verdade.
Jemanden absichtlich irreführen oder etwas vortäuschen, das nicht der Wahrheit entspricht. Dies kann durch Lügen, Betrug oder Vortäuschung geschehen.
Warum haben sie sich so leicht täuschen lassen?
Ich kann dir zum Beispiel eine Oper vortäuschen.
Doch diese können sich tarnen und die T-Zellen täuschen.
Doch lassen Sie sich von diesem unschuldigen Lächeln nicht täuschen.
Mas não se deixe enganar por esse sorriso inocente.
Adjetivo
Nicht so gut wie erwartet.
Decepcionante, não tão bom quanto o esperado.
Etwas, das nicht den Erwartungen entspricht und daher ein Gefühl der Enttäuschung hervorruft. Dies kann auf Erlebnisse, Ergebnisse oder Leistungen zutreffen.
Aber ich glaube, für ihn ist es schon enttäuschend gewesen.
Natürlich ist es enttäuschend, wenn dann Schüler nicht kommen.
Oder wird uns der Titel alle nur enttäuschen?
Die Ernte ist sehr enttäuschend. Ja, es ist eine schlechte Ernte.
Verbo
Etwas Altes gegen etwas Neues geben.
Substituir algo antigo por algo novo.
Etwas, das man hat und das alt oder kaputt ist, gegen etwas Neues geben. Dies kann Gegenstände, Teile oder Komponenten umfassen.
Ihr könnt die interne 2,5 Zoll Festplatte der Konsolen austauschen.
Você pode substituir o disco rígido interno de 2,5 polegadas dos consoles.
Das Tauschen der Kartusche ist jetzt schnell geschehen.
Nach dem Fixieren ist das Tauschen der Scharniere auch schon geschafft!
Und bei den meisten Geräten kann man den Akku nicht so einfach tauschen.