動詞
Etwas starten oder beginnen.
何かを始めたり、開始したりする。
Den ersten Schritt tun, um eine Aktion oder ein Ereignis zu beginnen. Es bedeutet, etwas Neues zu initiieren oder in Gang zu setzen.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Man würde anfangen zu schauen, wo sie hinkönnen.
Melanie könnte um 8 das Kochen anfangen oder um 10.
Wann oder warum hat das denn bei dir anfangen?
Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.
Ich bin auf die Knie gegangen und ich wollte eigentlich anfangen zu meditieren.
Dieser Brief von Vivien find ich voll Geil! Wo soll ich denn anfangen?
ヴィヴィアンからのこの手紙が本当に好きです!どこから始めればいいの?
Der neue Partner hat das Recht, dass er bei null anfangen kann.
Ja, dann würde ich bei dem hier anfangen.
Und gar nicht weißt, wo du anfangen sollst.
Okay nice, wenn ihr das so eintragt, wisst ihr immer, wo ihr anfangen sollt.
いいですね、そのように入力すると、どこから始めればよいかが常にわかります。
Du könntest bei mir im Reisebüro anfangen.
Ich werde jetzt anfangen das Buch zu lesen und gucke, ob das wirklich passiert.
これからその本を読み始めて、それが本当に起こるかどうか見てみるつもりです。
Dort sich festsetzen und wieder anfangen zu wachsen.
Anfangen ist gut, aber es geht noch nicht so richtig los.
Sie müssen anfangen zu sparen, Sie müssen sich Vermögenswerte beschaffen.
Er hätte am 1.2. die Arbeitsstelle anfangen sollen.
Auf jeden Fall früh genug anfangen sich vorzubereiten.
いずれにしても、早めに準備を始めてください。
In diesem Video zeige ich euch heute, wie ihr mit Hula Hoop anfangen könnt.
今日のこのビデオでは、フラフープを始める方法を紹介します。
Ich würde sagen, dass du, wenn du Lust hast, einfach damit anfangen solltest.
気が向いたら、始めればいいと思います。
Wir sollten damit anfangen, ein Feuer zu machen.
Wir hätten nicht gewusst, wie wir anfangen sollen.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Da müssen wir allerdings nicht bei BOBA anfangen, sondern bei Jango Fett.
und den Anfang unsere Lektion überlasse ich der Fachfrau Wo soll ich anfangen?
そして、レッスンの始まりはスペシャリストに任せます。どこから始めればいいですか?
Das habe ich halt noch wahrgenommen, dass meine Finger anfangen zu krampfen.
指がけいれんし始めているのに気づきました。
Da würde ich sagen, dass wir mit diesem Regal anfangen.
Jetzt muss Benedict noch einmal neu anfangen.
Beim Erwachsenen würdest du umgehend anfangen mit der Herzdruckmassage.
成人の場合、すぐに胸骨圧迫を開始します。
Die haben wir beobachtet, von dieser Burg aus, wie die Lichter anfangen.
明かりが灯る間、私たちはこの城から彼らを見ました。
Die Vorbereitung konnte aber anfangen.
Ja, da weiß ich gar nicht, wo ich anfangen soll. Also Hypnose kann sehr viel.
はい、どこから始めればいいのかさえわかりません。ですから催眠術は大いに役立ちます。
Ich wollte alles retten und wusste nicht, wo ich anfangen soll.
Ich muss wieder anfangen zu trainieren, dass alles wieder größer wird.
Die Option ist, dass sie nächstes Jahr dann die Ausbildung anfangen kann.
動詞
Etwas verstehen oder nutzen können.
何かを理解したり、使用したりできる。
In der Lage sein, etwas zu verstehen, zu interpretieren oder damit umzugehen. Es bedeutet, den Sinn oder die Bedeutung von etwas zu erfassen und damit etwas anfangen zu können.
Das ist doch toll, da kann jeder was mit anfangen.
Das ist alles Humor, mit dem auch Erwachsene was anfangen können.
それはすべて大人でも使えるユーモアです。
Kann mit diesem Schuh noch jemand was anfangen oder zumindest mit Teilen davon?
Ich kann mit diesen Kategorien rechts und links wenig anfangen.
Wir haben überhaupt nichts damit anfangen können.
Mit solchen Klappboxen lässt sich doch bestimmt etwas anfangen.
Bettina kann mit seinen Ideen manchmal nicht viel anfangen.
Jetzt all denen, die damit nicht so viel anfangen können.
Ich kann mit Glauben nichts anfangen.
Mit Fuchsbergers moralischen Positionen kann Konstantin Wecker nichts anfangen.
Ich weiß nicht, ob damit jemand was anfangen kann.