Nom
Lauter und unangenehmer Schall.
Bruit fort et désagréable.
Lärm ist ein Schall, der als störend oder unangenehm empfunden wird. Er kann verschiedene Ursachen haben, wie z. B. Verkehr, Maschinen, Musik oder Menschenmengen.
In der Anlage herrscht ein ständiger Lärmpegel von fast 100 Dezibel.
Il y a un niveau de bruit constant de près de 100 décibels dans le complexe.
Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
C'est ainsi que la police appelle les jeunes hommes qui veulent attirer l'attention avec les voitures et le bruit.
Wie wichtig Lärmaktionspläne sind, wissen die momentanen Bewohner am besten.
Vom ohrenbetäubenden Lärm, wie er für eine Buk typisch ist.
Guter Mann, die Behörde misst doch nicht die Lärmbelästigung!
Das heißt, da stört der Lärm der Autos.
Es wird vielleicht auch Lärm emittiert.
Der lärmgeplagte Nachbar hat sich dem Kampf gegen die Glocken verschrieben.
Der Bau der Windräder ist mit krassem Lärm verbunden.
auch unter dem Lärm leiden oder unter der schlechten Stimmung im Büro.
Lärm und Garten, das waren auch die Hauptthemen bei den Zuschriften.
Und das kann man sehr gut mit Lärm und Vibration verursachen.
Nom
Ein Signal, das auf Gefahr hinweist.
Un signal indiquant un danger.
Ein Alarm ist ein Signal, das Menschen auf eine Gefahr oder eine Notsituation aufmerksam macht. Es kann sich um ein akustisches Signal (Sirene, Hupe), ein optisches Signal (Blinklicht) oder eine Kombination aus beidem handeln.
Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.
Alarme au commandement de recherche et de sauvetage de la Bundeswehr à Niederstetten.
Mein einziger Ausweg war, die Polizei zu alarmieren.
Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.
Si une naissance commence, son bip sonnera l'alarme.
Für einen Fehlalarm der eigenen Alarmanlage kann man zur Kasse gebeten werden.
In Hagen wird Alarm für alle Kräfte der Freiwilligen Feuerwehr ausgelöst.
À Hagen, une alarme est déclenchée pour tous les sapeurs-pompiers volontaires.
Der erste Alarm an diesem Tag.
La première alarme de la journée.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Dès que l'alarme retentit, nous laissons tout derrière nous et partons.
Und spätestens das muss doch wohl ein Alarmsignal sein.
Mein Körper wird in Alarmbereitschaft versetzt? - Ja.
Ein Klick und der Alarm ist scharf.
Un clic et l'alarme retentit.
Tatsächlich? Na das ist mal was ganz Neues. Alarm einstellen.
En fait ? Eh bien, c'est quelque chose de complètement nouveau. Réglez une alarme.
Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.
Après l'arrivée du président fédéral, une alarme aérienne retentit le matin.
Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.
Il faut moins de deux minutes entre l'alarme et le lancement.
D.h., die Laserscanner reagierten und lösten einen Alarm aus.
En d'autres termes, les scanners laser ont réagi et ont déclenché une alarme.
Trotz des mehrmaligen Luftalarms am Tag.
Vor mittlerweile fast 6 Jahren hatte Natalie beim Jugendamt Alarm geschlagen.
Natalie a tiré la sonnette d'alarme au bureau de protection de la jeunesse il y a presque 6 ans.
Alarm wird ausgelöst, weiter.
L'alarme est déclenchée, continuez.
Da müssen doch eigentlich alle Alarmglocken schrillen.
Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.
Cependant, ils font sonner l'alarme à la télévision par les unités de soins intensifs.
Und war bei Ihnen trotzdem eine Alarmlampe angegangen?
Et aviez-vous toujours une lampe d'alarme allumée ?
Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.
Toutes les portes et fenêtres ont été immédiatement verrouillées automatiquement en cas d'alarme.
Alarm für die Flughafenfeuerwehr.
Alarme du service d'incendie de l'aéroport.
mein ganzes Gedankengut ... also auf Chaos, auf Alarm gestellt.
Toutes mes pensées... en d'autres termes, sur le chaos, l'alerte.
Über 250 lokale Sponsoren haben neben Flyeralarm bei dem Projekt geholfen.
"merkte ich den Alarm in ihren Augen.
« J'ai remarqué l'alarme dans ses yeux.
Zu Hause in Deutschland, in den Alarmrotten, sind es jeweils zwei.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Accident du travail sur l'aire de trafic, alarme pour les secours.
Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.
Les alarmes étaient toujours déclenchées à temps.
"Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.
« L'alarme était probablement un accident de la circulation sur l'autoroute qui a fait plusieurs blessés.
Alarm für Manuel Hagel und seine Truppe.
Alarme pour Manuel Hagel et sa troupe.
Mayday, Alarm im Cockpit kann ich sehr empfehlen!
Mayday, je recommande vivement Alarm in the Cockpit !
Doch Alarm und Kampfeinsatz sind inszeniert.
Mais des opérations d'alarme et de combat sont organisées.
Das Aufregende ist: Man weiß nie, was kommt. Vom Alarm her.
Ce qui est excitant, c'est qu'on ne sait jamais ce qui va arriver. Depuis l'alarme.
Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.
Jetzt würde ich gerne mal den Alarm testen wie laut der ist.
Maintenant, je voudrais tester le volume de l'alarme.
Also, dass die Kliniken Alarm schlagen, ist ja Fakt.
Eh bien, c'est un fait que les cliniques tirent la sonnette d'alarme.
Das war der falsche. Du hast den Alarm ausgelöst.
Ce n'était pas la bonne personne. Tu as déclenché l'alarme.
Bei Drohnenalarm starten sie sofort.
Die Feuerwehr hat mitgeteilt, dass es ein Fehlalarm ist.
Wenn jemand Alarm schlägt, dann...
Si quelqu'un sonne l'alarme, alors...