Nom
Etwas, das anders oder entgegengesetzt ist.
Quelque chose de différent ou d'opposé.
Ein Gegensatz ist etwas, das im Vergleich zu etwas anderem anders oder entgegengesetzt ist. Es beschreibt einen Unterschied oder eine Kontrastierung zwischen zwei Dingen, Ideen, Eigenschaften oder Zuständen.
Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.
Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.
Ganz im Gegensatz zum anderen ersten Sieger dem Ford Focus RS.
Nein, "Gegensätze ziehen sich an" war bei uns nicht die Magie.
Im Gegensatz zu Angestellten der Bahn bekommen Lkw-Fahrer keinen Tariflohn.
Aber im Gegensatz zu der 30er Jahre Dampflokomotive schon recht modern.
Also jetzt ein bisschen Abstand, im Gegensatz zu vorhin.
Druckt ihre Zentralbank im Gegensatz zum Rest der Welt überhaupt kein Geld?
Aber wieso das denn? Der hat dir wenigstens gestanden, im Gegensatz zu dem.
Aber schnell und spielen ist doch ein Gegensatz.
Aber im Gegensatz zu den anderen Provinzen wurde es nicht erobert.
Im Gegensatz zur Weißen Siedlung.
Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.
Contrairement à un identifiant, la marque est résistante au feu et à l'eau.
Die Deflation ist der genaue Gegensatz zur Inflation.
Ich bin ja im Gegensatz zum Krause ausgewachsen.
Zusammen Gemeinsamkeiten haben, aber auch Gegensätze haben.
Ensemble, ils présentent des similitudes, mais ils présentent également des contrastes.
Im Gegensatz zu z.B. Kopfschmerztabletten.
Im Gegensatz zu Drogerieprodukten sind sie sehr teuer.
Welchen Vorteil hat Gold im Gegensatz zu anderen Investments?
Im Gegensatz zum Einhornblut, gibt es hierbei jedoch keine Nebenwirkungen.
Unbewegtheit/Stille und Bewegung sind vom Geist erschaffene Gegensätze.
Im Gegensatz zum konventionellen Landwirtschaft?
Dieser hat kurze Hörner und ist im Gegensatz zu seinen Verwandten behaarter.
Im Gegensatz zu ihnen kann die Direktorin die Anstalt jederzeit verlassen.
Contrairement à eux, le directeur peut quitter l'établissement à tout moment.
Im Gegensatz zu Maryana liegt er flach auf der Bank.
Weil sie sozial gut eingebettet sind im Gegensatz zu den meisten Männern.
Es ist dieser Gegensatz von arm und reich, der auch Bruno Jelk beschäftigt.
C'est ce contraste entre riches et pauvres qui préoccupe également Bruno Jelk.
Die katholische Kirche steht im Gegensatz zum Gott des Alten Testamentes.
Im Gegensatz zu Deutschland beginnen Parties hier schon um 19 Uhr.
Im Gegensatz zu früher gibt es heute viel öfter Preisänderungen.
Im Gegensatz dazu ist die Ausbildung der Kompanie hier sehr, sehr viel besser.
En revanche, la formation de l'entreprise est bien meilleure ici.
Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.
Contrairement à la conduite autonome, le conducteur n'est plus nécessaire.