Verb
Mit dem Fuß irgendwohin kommen.
To step or place one's foot.
Bewegen des Fußes, um ihn auf etwas zu stellen oder gegen etwas zu drücken.
Auf der offenen Straße hat der mich zusammengetreten.
He met me on the open road.
Sag mal, um niemand auf die Füße zu treten, heirat einfach indianisch.
Say, in order not to step on anyone's toes, just marry an Indian.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Ich find´s voll angenehm, dass ich endlich mal nicht treten muss.
I find it really nice that I finally don't have to kick.
Man lernt, nachdem man erst in Scheiße getreten ist.
„Höchster Gang schalten und kräftig in die Pedale treten.
Bis ein Pferd mich dann so getreten hat, dass ich auf der Intensivstation lag.
Verb
Sich zeigen oder erscheinen.
To appear, to occur.
Sichtbar werden oder in Erscheinung treten, oft in Bezug auf ein Problem, eine Krankheit oder eine Person auf einer Bühne.
Also bei jedem Mal auftreten ... - Ja.
So every time you perform... - Yes.
Jetzt zeigt Katarina ihr, in welchen Teilen der Show sie auftreten darf.
Katarina is now showing her which parts of the show she can appear in.
Alle anderen treten in der nächsten Show wieder auf – im selben Kostüm.
Es gibt so viele Effekte, die auftreten können.
There are so many effects that can occur.
Sie auf das 1. Auftreten in der Öffentlichkeit kommende Woche vorbereiten.
Prepare them for their first public appearance next week.
Ohnehin ist schon das Auftreten des ersten Kindes ...
In any case, the appearance of the first child is already...
Trotzdem kokettiert und provoziert er mit seinem Auftreten.
Nevertheless, he flirts and provokes with his appearance.
Deshalb treten sogenannte Kommunikationsdisharmonien in seinem Verhalten auf.
Oft kommen sie aus fremden Ländern und treten an mehreren Orten auf.
Wir hatten am Anfang etwas die Befürchtung, dass Angst auftreten könnte.
In the beginning, we were a bit afraid that anxiety might arise.
Das Proben bringt's nicht, wenn man nicht auftreten kann.
Rehearsing won't do if you can't perform.
Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.
Für sein Auftreten haben Fans gleich mehrere Erklärungen.
Fans have several explanations for his appearance.
Drei Omikron-Fälle sind im Altenheim St. Johannes-St. Nikolai aufgetreten.
Three Omicron cases have occurred in the St. Johannes-St. Nikolai nursing home.
Fühlt sich ein bisschen so an, als würde man auftreten heute.
Feels a bit like you're performing today.
Lust und Schmerz können beide abwesend sein, aber nie gemeinsam auftreten.
Pleasure and pain can both be absent but never occur together.
Verb
Für jemanden sprechen oder handeln.
To represent, to advocate for.
Die Interessen, Meinungen oder Rechte von jemandem vertreten oder an seiner Stelle handeln.
Genau! Wir sind auch stark im AMG Bereich vertreten!
Heute ist die Marke in vielen gängigen Supermärkten vertreten.
Eine Band, die hier oft vertreten ist.
Ich frage Toni ob er sein Handeln moralisch vertreten kann.
Der Boeing-Mitarbeiter lässt sich inzwischen von einem Anwalt vertreten.
The Boeing employee is now represented by a lawyer.
Die politischen Interessen der Arbeiter vertreten die Sozialdemokraten.
The Social Democrats represent the political interests of the workers.
Weil wir humanistische Werte vertreten und nicht mit zweierlei Maß messen.
Z.B. auf dieser Webseite sind alle wichtigen Anbieter vertreten.
For example, all important providers are represented on this website.
Bismarck hat den Staat vertreten und hatte immer Angst vor einer Revolution.
Davon fühlen sie sich nicht vertreten.
hier unten auch vertreten sind.
Die beiden vertreten die Familie im Verwaltungsrat des Konzerns.
Er hat schon viele Kinder in Prozessen um sexuelle Gewalt vertreten.
Verb
Einen Raum oder Ort zum ersten Mal betreten.
To enter, to set foot in.
Sich an einen Ort begeben, an dem man vorher noch nicht war.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Ab hier ist dann ein Betreten nur mit gültiger Fahrkarte erlaubt.
From here on, entry is only allowed with a valid ticket.
Als ich den Korridor betreten wollte, schoss ein Haufen Pfeile auf mich!
Auch wir dürfen das Krankenhaus nicht mehr betreten.
Schon beim Betreten des Parks fragt mich der Erste, ob ich was brauche.
Zum 1. Mal betreten Stefan und Katharina das Haus als Eigentümer.
Hat den Grund, dass man den Shop schneller betreten und verlassen kann.
Wenn wir an ein Auto herantreten, dann wissen wir nie, wer da drin sitzt.
Aber wir betreten ein Haus über der Erde.
Verb
Beginnen oder teilnehmen.
To begin, to start, to compete.
Eine Reise, einen Wettkampf oder eine neue Position beginnen oder daran teilnehmen.
Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.
Es treten an: Pascal, Rieke und Marius.
Wir treten hier an, um was für den Umweltschutz zu tun.
Früher musste er als Notlösung im Sturm antreten.
Aber wir müssen beim Konzert gegeneinander antreten!
Und dafür treten wir als Grüne an.
Von daher ist es ja kein schlechtes Zeichen, als rechte Partei anzutreten.
In der Show treten sechs Prominente an und singen Lieder.
Als Bedingung dürfen die Sportler nur als neutrale Einzelathleten antreten.
As a condition, athletes may only compete as neutral individual athletes.
Deine persönliche Reise anzutreten und deinem persönlichen Sinn zu folgen.
Muss er, um sich zu beweisen, gegen seine eigene Schwester antreten?
Bei uns treten an: Die günstigen Eigenmarken von Lidl und Rewe.
Verb
Hineingehen oder passieren.
To enter, to occur, to happen.
Einen Raum oder einen Zustand betreten oder eintreten lassen, dass etwas passiert.
Viele Dinge davon wären gar nicht realistisch eingetreten.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Ab hier ist dann ein Betreten nur mit gültiger Fahrkarte erlaubt.
From here on, entry is only allowed with a valid ticket.
Weil die Frau unsere Wohnung nicht betreten hat.
Es kann nit sein, dass i ohne Angabe von Gründen zurücktreten muss!
It may not be that i has to resign without giving reasons!
Als ich den Korridor betreten wollte, schoss ein Haufen Pfeile auf mich!
Auch wir dürfen das Krankenhaus nicht mehr betreten.
Die Reform soll am 1. Januar in Kraft treten.
Schon beim Betreten des Parks fragt mich der Erste, ob ich was brauche.
Zum 1. Mal betreten Stefan und Katharina das Haus als Eigentümer.
Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.
Someone had kicked in the door or whatever.
in den heiligen oder sphärischen Stand der Ehe treten wird.
will enter into the sacred or spherical state of marriage.
Unter anderem treten sie dafür ein, die Waffenlieferungen an Kiew zu erhöhen.
Among other things, they are in favour of increasing arms supplies to Kiev.
Drei Omikron-Fälle sind im Altenheim St. Johannes-St. Nikolai aufgetreten.
Three Omicron cases have occurred in the St. Johannes-St. Nikolai nursing home.
Lust und Schmerz können beide abwesend sein, aber nie gemeinsam auftreten.
Pleasure and pain can both be absent but never occur together.
Aber wir betreten ein Haus über der Erde.
Verb
Eine Position verlassen.
To resign, to step down.
Von einer Position oder einem Amt zurücktreten oder etwas an jemanden abgeben.
Zumindest teilweise zurückgetreten sind als Senior Royals.
Es kann nit sein, dass i ohne Angabe von Gründen zurücktreten muss!
It may not be that i has to resign without giving reasons!
den Hafen von Hambantota für militärische Zwecke abzutreten.
to cede the port of Hambantota for military purposes.
Gültig werden.
To come into effect, to become valid.
Ein Gesetz oder eine Regel wird gültig und kann angewendet werden.
Die Reform soll am 1. Januar in Kraft treten.