동사
Mit dem Fuß irgendwohin kommen.
발을 디디다, 밟다.
Bewegen des Fußes, um ihn auf etwas zu stellen oder gegen etwas zu drücken.
Auf der offenen Straße hat der mich zusammengetreten.
Sag mal, um niemand auf die Füße zu treten, heirat einfach indianisch.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Ich find´s voll angenehm, dass ich endlich mal nicht treten muss.
Man lernt, nachdem man erst in Scheiße getreten ist.
„Höchster Gang schalten und kräftig in die Pedale treten.
Bis ein Pferd mich dann so getreten hat, dass ich auf der Intensivstation lag.
동사
Sich zeigen oder erscheinen.
나타나다, 발생하다.
Sichtbar werden oder in Erscheinung treten, oft in Bezug auf ein Problem, eine Krankheit oder eine Person auf einer Bühne.
Also bei jedem Mal auftreten ... - Ja.
Jetzt zeigt Katarina ihr, in welchen Teilen der Show sie auftreten darf.
카타리나는 이제 그녀가 쇼의 어느 부분에 출연할 수 있는지 보여주고 있습니다.
Alle anderen treten in der nächsten Show wieder auf – im selben Kostüm.
Es gibt so viele Effekte, die auftreten können.
Sie auf das 1. Auftreten in der Öffentlichkeit kommende Woche vorbereiten.
Ohnehin ist schon das Auftreten des ersten Kindes ...
Trotzdem kokettiert und provoziert er mit seinem Auftreten.
Deshalb treten sogenannte Kommunikationsdisharmonien in seinem Verhalten auf.
Oft kommen sie aus fremden Ländern und treten an mehreren Orten auf.
Wir hatten am Anfang etwas die Befürchtung, dass Angst auftreten könnte.
Das Proben bringt's nicht, wenn man nicht auftreten kann.
Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.
Für sein Auftreten haben Fans gleich mehrere Erklärungen.
Drei Omikron-Fälle sind im Altenheim St. Johannes-St. Nikolai aufgetreten.
Fühlt sich ein bisschen so an, als würde man auftreten heute.
Lust und Schmerz können beide abwesend sein, aber nie gemeinsam auftreten.
쾌락과 고통은 둘 다 없을 수 있지만 결코 함께 일어날 수는 없습니다.
동사
Für jemanden sprechen oder handeln.
대표하다, 옹호하다.
Die Interessen, Meinungen oder Rechte von jemandem vertreten oder an seiner Stelle handeln.
Genau! Wir sind auch stark im AMG Bereich vertreten!
Heute ist die Marke in vielen gängigen Supermärkten vertreten.
Eine Band, die hier oft vertreten ist.
Ich frage Toni ob er sein Handeln moralisch vertreten kann.
Der Boeing-Mitarbeiter lässt sich inzwischen von einem Anwalt vertreten.
Die politischen Interessen der Arbeiter vertreten die Sozialdemokraten.
사회민주당원들은 노동자들의 정치적 이해관계를 대변한다.
Weil wir humanistische Werte vertreten und nicht mit zweierlei Maß messen.
Z.B. auf dieser Webseite sind alle wichtigen Anbieter vertreten.
예를 들어, 모든 중요한 공급자가 이 웹사이트에 표시됩니다.
Bismarck hat den Staat vertreten und hatte immer Angst vor einer Revolution.
Davon fühlen sie sich nicht vertreten.
hier unten auch vertreten sind.
Die beiden vertreten die Familie im Verwaltungsrat des Konzerns.
Er hat schon viele Kinder in Prozessen um sexuelle Gewalt vertreten.
동사
Einen Raum oder Ort zum ersten Mal betreten.
들어가다, 발을 들여놓다.
Sich an einen Ort begeben, an dem man vorher noch nicht war.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Ab hier ist dann ein Betreten nur mit gültiger Fahrkarte erlaubt.
이제부터는 유효한 티켓이 있어야만 입장이 가능합니다.
Als ich den Korridor betreten wollte, schoss ein Haufen Pfeile auf mich!
Auch wir dürfen das Krankenhaus nicht mehr betreten.
Schon beim Betreten des Parks fragt mich der Erste, ob ich was brauche.
Zum 1. Mal betreten Stefan und Katharina das Haus als Eigentümer.
Hat den Grund, dass man den Shop schneller betreten und verlassen kann.
Wenn wir an ein Auto herantreten, dann wissen wir nie, wer da drin sitzt.
Aber wir betreten ein Haus über der Erde.
동사
Beginnen oder teilnehmen.
시작하다, 출발하다, 경쟁하다.
Eine Reise, einen Wettkampf oder eine neue Position beginnen oder daran teilnehmen.
Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.
Es treten an: Pascal, Rieke und Marius.
Wir treten hier an, um was für den Umweltschutz zu tun.
Früher musste er als Notlösung im Sturm antreten.
Aber wir müssen beim Konzert gegeneinander antreten!
Und dafür treten wir als Grüne an.
Von daher ist es ja kein schlechtes Zeichen, als rechte Partei anzutreten.
In der Show treten sechs Prominente an und singen Lieder.
Als Bedingung dürfen die Sportler nur als neutrale Einzelathleten antreten.
조건에 따라 선수는 중립적인 개인 선수로만 경쟁할 수 있습니다.
Deine persönliche Reise anzutreten und deinem persönlichen Sinn zu folgen.
Muss er, um sich zu beweisen, gegen seine eigene Schwester antreten?
Bei uns treten an: Die günstigen Eigenmarken von Lidl und Rewe.
동사
Hineingehen oder passieren.
들어가다, 발생하다, 일어나다.
Einen Raum oder einen Zustand betreten oder eintreten lassen, dass etwas passiert.
Viele Dinge davon wären gar nicht realistisch eingetreten.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Ab hier ist dann ein Betreten nur mit gültiger Fahrkarte erlaubt.
이제부터는 유효한 티켓이 있어야만 입장이 가능합니다.
Weil die Frau unsere Wohnung nicht betreten hat.
Es kann nit sein, dass i ohne Angabe von Gründen zurücktreten muss!
이유를 밝히지 않고 사임해야 하는 것은 아닐 수도 있습니다!
Als ich den Korridor betreten wollte, schoss ein Haufen Pfeile auf mich!
Auch wir dürfen das Krankenhaus nicht mehr betreten.
Die Reform soll am 1. Januar in Kraft treten.
Schon beim Betreten des Parks fragt mich der Erste, ob ich was brauche.
Zum 1. Mal betreten Stefan und Katharina das Haus als Eigentümer.
Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.
in den heiligen oder sphärischen Stand der Ehe treten wird.
신성하거나 구형적인 결혼 상태에 들어갈 것입니다.
Unter anderem treten sie dafür ein, die Waffenlieferungen an Kiew zu erhöhen.
Drei Omikron-Fälle sind im Altenheim St. Johannes-St. Nikolai aufgetreten.
Lust und Schmerz können beide abwesend sein, aber nie gemeinsam auftreten.
쾌락과 고통은 둘 다 없을 수 있지만 결코 함께 일어날 수는 없습니다.
Aber wir betreten ein Haus über der Erde.
동사
Eine Position verlassen.
사임하다, 물러나다.
Von einer Position oder einem Amt zurücktreten oder etwas an jemanden abgeben.
Zumindest teilweise zurückgetreten sind als Senior Royals.
Es kann nit sein, dass i ohne Angabe von Gründen zurücktreten muss!
이유를 밝히지 않고 사임해야 하는 것은 아닐 수도 있습니다!
den Hafen von Hambantota für militärische Zwecke abzutreten.
함반토타 항구를 군사적 목적으로 양도하는 것.
Gültig werden.
발효되다, 유효해지다.
Ein Gesetz oder eine Regel wird gültig und kann angewendet werden.
Die Reform soll am 1. Januar in Kraft treten.