Adjetivo
richtig und echt
verdadero y real
Etwas, das wahr ist, stimmt mit der Realität überein und ist keine Lüge oder Erfindung. Es ist etwas, auf das man sich verlassen kann, weil es den Tatsachen entspricht.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Bueno, Argentina está en una situación muy difícil.
Immer schön die Distanz wahren.
Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.
Cuando era niño, siempre pensé que eso no podía ser cierto.
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Una ilustración veraz no parece posible.
Ich hab es mir damals so irgendwie erarbeitet, im wahrsten Sinn des Wortes.
Erzählt ihnen Architekt Rubén tatsächlich die Wahrheit?
¿El arquitecto Rubén realmente les dice la verdad?
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
El posprocesamiento profundo de fotos de monumentos famosos debería ser suficiente.
Und sie eigentlich nicht wahrhaben möchte.
Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes am Rockzipfel der Mutter festgehalten.
Das machen wir gerne, nicht wahr? Aber gemeint ist: unter vier Augen.
Nos gusta hacer eso, ¿no? Pero lo que se quiere decir es: en privado.
Das ist natürlich nicht die Wahrheit.
Doch sie weiß: In Wahrheit liegen die Nerven der Beschuldigten blank.
In Wahrheit dreht sich einfach nur die Scheibe unter dem Pendel weg.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
Sin embargo, creemos que han percibido el mundo de manera diferente a como lo hacíamos nosotros.
Das kann ich jedem empfehlen, dass man sich als lächerliche Figur wahrnimmt.
Se lo recomiendo a cualquiera que se vea a sí mismo como una figura ridícula.
Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.
Meine Mutter weinte und sagte: Das kann doch nicht wahr sein.
Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.
Fue una gran idea para tomar aguardiente en el verdadero sentido de la palabra.
Schon seltsam dass mir das nie passiert ist, nicht wahr?
In Wahrheit hatten diese Schüler jedoch keine besondere Begabung.
Das Buch ist fiktiv, das basiert nicht auf wahren Begebenheiten.
El libro es ficticio, no está basado en hechos reales.
Man wollte es am Anfang nicht wahrhaben.
No querías admitirlo al principio.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
Pero no es completamente inofensivo, ¿verdad, Marcus?
Ist das wahr, dass wir zu zweit eine Flasche Wein öffnen?
Ich finde das so schade, dass das im Außen so wahrgenommen wird.
Me parece una pena que se perciba de esta manera en el mundo exterior.
In dem Moment wurde mir klar: Das ist alles wahr.
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Probablemente por las llamadas de ayuda, lo que sea.
Wann sollen sie mit solchen Wahrheiten einfach rauskommen?
¿Cuándo deberían simplemente decir esas verdades?
Die kleinen Arbeiter sind wahre Alleskönner.
Los pequeños trabajadores son verdaderos polifacéticos.
"Ist vielleicht ja nicht wahr", oder einfach so Verdrängungsmechanismus?
¿"Tal vez no sea cierto», o simplemente un mecanismo de supresión?
Unsere Ehe war wahrlich ein Schritt ...
Wahre Kunstwerke aus Schokolade sind seine Spezialität.
Adverbio
etwas wird passieren
probablemente
Es ist sehr möglich, dass etwas passiert, aber nicht sicher. Wenn etwas wahrscheinlich ist, dann gibt es eine hohe Chance, dass es passiert oder stimmt. Es ist nicht sicher, aber es ist sehr gut möglich.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Es hat mein Leben wahrscheinlich nicht einfach gemacht.
Probablemente no me haya hecho la vida fácil.
Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.
Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.
Das Brot wird wahrscheinlich länger halten.
Ein Weg zurück wird immer unwahrscheinlicher.
Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?
Vale. ¿Probablemente no se te permita proporcionar ninguna información?
Ohne sie hätte es wahrscheinlich mehr Tote und Verletzte gegeben.
Habe eben im Radio einen Song gehört, der wahrscheinlich etwas älter ist...
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Doch für große Anlagen wird sich das System wahrscheinlich nie rechnen.
Viel Plastik wahrscheinlich? Ist egal.
Finger abschneiden wahrscheinlich.
Probablemente te corté los dedos.
Dass man sich das wahrscheinlich zu perfekt vorstellt, als es wirklich ist.
Und in diesem Fall fängt es wahrscheinlich bei Madeline an.
Y en este caso, probablemente comience con Madeline.
Du kommst wahrscheinlich nicht drum rum, mit den Hunden einzeln zu üben.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
«¿Mudarse juntos?» No es probable.
Aber niemand ist hier? - Wahrscheinlich nicht.
Du wirst wahrscheinlich bei deinen Eltern wohnen bleiben.
Es ist wahrscheinlich das Schönste, was mir passieren konnte.
Ist ja auch schwer wahrscheinlich?
Welches Ende des Universums haltet Ihr für am wahrscheinlichsten?
¿Qué final del universo crees que es más probable?
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Probablemente por las llamadas de ayuda, lo que sea.
Beim Schrot ist die Wahrscheinlichkeit nach einer bestimmten Distanz fertig.
Die meisten haben wahrscheinlich noch nicht einmal etwas davon gehört.
Lo más probable es que ni siquiera haya oído hablar de ello.
Bei mir ist wahrscheinlich genauso aufgeräumt wie bei ihm. Total.
Verbo
etwas sehen, hören oder fühlen
percibir, notar
Man bemerkt etwas mit seinen Sinnen. Wahrnehmen bedeutet, etwas mit den Sinnen wie Sehen, Hören, Riechen, Schmecken oder Fühlen zu erkennen und zu verstehen.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Ya son muy conscientes de esta presión en la comunidad.
Ich habe ja diese Aufforderung von Tamina wahrgenommen.
He aceptado esta solicitud de Tamina.
Am Anfang nimmt sie ihre Probleme selbst kaum wahr.
Das ist das Tückische: Juckreiz wird nicht als Krankheit wahrgenommen.
Aber das Richten - ich habe das Gefühl nicht, meine Wahrnehmung stimmt nicht.
Haben Sie es wahrgenommen? - Nicht wirklich.
Also so in der Art böse Geister nehme ich nicht wahr.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
Sin embargo, creemos que han percibido el mundo de manera diferente a como lo hacíamos nosotros.
Das kann ich jedem empfehlen, dass man sich als lächerliche Figur wahrnimmt.
Se lo recomiendo a cualquiera que se vea a sí mismo como una figura ridícula.
Ich hab es aber nie so wahrgenommen.
Zehntausende, die Termine nicht wahrnehmen können.
Und es ist einfach nicht wahrgenommen worden.
Wie nimmst du die Leute in der Gemeinschaft hier wahr?
Sie können über Sensoren wahrnehmen, was in ihrer Umgebung passiert.
Wann haben Sie so angefangen wahrzunehmen, dass Ihre Mutter krank ist?
Ich finde das so schade, dass das im Außen so wahrgenommen wird.
Me parece una pena que se perciba de esta manera en el mundo exterior.
Der erste Schritt ist, dass man das überhaupt wahrnimmt.
Die Brigade 41 nimmt aber den Auftrag in seiner Gesamtheit wahr.
Sin embargo, la Brigada 41 lleva a cabo la misión en su totalidad.
Verbo
gut funktionieren
demostrar su valía, tener éxito
Etwas funktioniert gut und erfüllt seinen Zweck. Wenn sich etwas bewährt, dann zeigt es sich im Gebrauch als gut, nützlich und zuverlässig. Es erfüllt seinen Zweck und man kann sich darauf verlassen.
Und wie hat sich das feste Shampoo im Alltag bewährt?
¿Y cómo ha demostrado la eficacia del champú sólido en la vida cotidiana?
Neue Technologie muss sich erst mal bewähren.
Die beiden Erfinder erkundigen sich, wie er sich bewährt.
Los dos inventores le preguntan cómo demuestra su valía.
Adverbio
wirklich und wahr
verdaderamente, de verdad
Es betont, dass etwas wirklich wahr und wichtig ist. Wahrhaftig betont, dass etwas wirklich wahr und keine Übertreibung ist. Es drückt eine starke Überzeugung aus.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Bueno, Argentina está en una situación muy difícil.
Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes am Rockzipfel der Mutter festgehalten.
Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.
Fue una gran idea para tomar aguardiente en el verdadero sentido de la palabra.
Solch einen Fang hat er aber wahrlich noch nie im Netz gehabt.
Unsere Ehe war wahrlich ein Schritt ...
Verbo
etwas schützen
proteger, preservar
Man sorgt dafür, dass etwas sicher und geschützt bleibt. Wahren bedeutet, etwas vor Schaden, Verlust oder Veränderung zu schützen. Es geht darum, etwas in seinem ursprünglichen Zustand zu erhalten.
Immer schön die Distanz wahren.
Denn die unscheinbare Farbe bewahrt sie davor, gefressen zu werden.
Im Museum Emilio Goeldi in Belém werden unzählige dieser Amulette aufbewahrt.
Nach außen wahren die Hersteller den Anschein, Partner der Mütter zu sein.
Sie wollen das zentrale Gewässer der Region vor dem Austrocknen bewahren.
Du bist im Gefängnis verwahrt und wirst dort bleiben.
zur gleichen Zeit
mientras, durante
Während bedeutet, dass etwas zur gleichen Zeit wie etwas anderes passiert.
Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.
Durante su ausencia, llovió con frecuencia en el valle de Maderanertal.
Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.
Miden qué tan activo está mi cerebro durante el sueño.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Mientras tanto, Hobbs, del hospital, cree que probablemente necesite ayuda.
Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.
Sin embargo, mientras esperas, Ron sufrirá insoportablemente todo el tiempo.
Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.
Durante su período, tiene más ganas de tener relaciones sexuales.
Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.
Pero mientras la cosa hacía su trabajo, los dinosaurios volvieron a aparecer.