Melléknév
richtig und echt
igaz és valóságos
Etwas, das wahr ist, stimmt mit der Realität überein und ist keine Lüge oder Erfindung. Es ist etwas, auf das man sich verlassen kann, weil es den Tatsachen entspricht.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Argentína nagyon nehéz helyzetben van.
Immer schön die Distanz wahren.
Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.
Gyerekként mindig azt hittem, hogy ez nem lehet igaz.
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Az igaz illusztráció nem tűnik lehetségesnek.
Ich hab es mir damals so irgendwie erarbeitet, im wahrsten Sinn des Wortes.
Erzählt ihnen Architekt Rubén tatsächlich die Wahrheit?
Rubén építész valóban igazat mond nekik?
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
A híres nevezetességek fotóinak mélyreható utófeldolgozásának elegendőnek kell lennie.
Und sie eigentlich nicht wahrhaben möchte.
Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes am Rockzipfel der Mutter festgehalten.
Das machen wir gerne, nicht wahr? Aber gemeint ist: unter vier Augen.
Szeretjük ezt csinálni, ugye? De azt jelenti, hogy: privát módon.
Das ist natürlich nicht die Wahrheit.
Doch sie weiß: In Wahrheit liegen die Nerven der Beschuldigten blank.
In Wahrheit dreht sich einfach nur die Scheibe unter dem Pendel weg.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
De hisszük, hogy másképp érzékelték a világot, mint mi.
Das kann ich jedem empfehlen, dass man sich als lächerliche Figur wahrnimmt.
Ezt ajánlom mindenkinek, aki nevetséges figurának tekinti magát.
Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.
Meine Mutter weinte und sagte: Das kann doch nicht wahr sein.
Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.
Ez egy ilyen sznapps ötlet volt a szó legvalóbb értelmében.
Schon seltsam dass mir das nie passiert ist, nicht wahr?
In Wahrheit hatten diese Schüler jedoch keine besondere Begabung.
Das Buch ist fiktiv, das basiert nicht auf wahren Begebenheiten.
A könyv kitalált, nem valódi eseményeken alapul.
Man wollte es am Anfang nicht wahrhaben.
Az elején nem akartad beismerni.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
De ez nem teljesen ártalmatlan, ugye, Marcus?
Ist das wahr, dass wir zu zweit eine Flasche Wein öffnen?
Ich finde das so schade, dass das im Außen so wahrgenommen wird.
Nagyon szégyenletesnek tartom, hogy ezt így érzékelik a külvilágban.
In dem Moment wurde mir klar: Das ist alles wahr.
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Valószínűleg a segítségkérések miatt, bármi is.
Wann sollen sie mit solchen Wahrheiten einfach rauskommen?
Mikor kellene egyszerűen kijönniük ilyen igazságokkal?
Die kleinen Arbeiter sind wahre Alleskönner.
A kis munkások igazi sokoldalúak.
"Ist vielleicht ja nicht wahr", oder einfach so Verdrängungsmechanismus?
„Talán nem igaz”, vagy egyszerűen elnyomási mechanizmus?
Unsere Ehe war wahrlich ein Schritt ...
Wahre Kunstwerke aus Schokolade sind seine Spezialität.
Határozó
etwas wird passieren
valószínűleg megtörténik
Es ist sehr möglich, dass etwas passiert, aber nicht sicher. Wenn etwas wahrscheinlich ist, dann gibt es eine hohe Chance, dass es passiert oder stimmt. Es ist nicht sicher, aber es ist sehr gut möglich.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Es hat mein Leben wahrscheinlich nicht einfach gemacht.
Valószínűleg nem könnyítette meg az életemet.
Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.
Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.
Das Brot wird wahrscheinlich länger halten.
Ein Weg zurück wird immer unwahrscheinlicher.
Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?
Rendben Valószínűleg nem adhat információt?
Ohne sie hätte es wahrscheinlich mehr Tote und Verletzte gegeben.
Habe eben im Radio einen Song gehört, der wahrscheinlich etwas älter ist...
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Doch für große Anlagen wird sich das System wahrscheinlich nie rechnen.
Viel Plastik wahrscheinlich? Ist egal.
Finger abschneiden wahrscheinlich.
Vágja le az ujjait, valószínűleg.
Dass man sich das wahrscheinlich zu perfekt vorstellt, als es wirklich ist.
Und in diesem Fall fängt es wahrscheinlich bei Madeline an.
És ebben az esetben valószínűleg Madeline-nel kezdődik.
Du kommst wahrscheinlich nicht drum rum, mit den Hunden einzeln zu üben.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
„Együtt költözni?” Nem valószínű.
Aber niemand ist hier? - Wahrscheinlich nicht.
Du wirst wahrscheinlich bei deinen Eltern wohnen bleiben.
Es ist wahrscheinlich das Schönste, was mir passieren konnte.
Ist ja auch schwer wahrscheinlich?
Welches Ende des Universums haltet Ihr für am wahrscheinlichsten?
Szerinted az univerzum melyik vége a legvalószínűbb?
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Valószínűleg a segítségkérések miatt, bármi is.
Beim Schrot ist die Wahrscheinlichkeit nach einer bestimmten Distanz fertig.
Die meisten haben wahrscheinlich noch nicht einmal etwas davon gehört.
Valószínűleg még csak nem is hallott róla.
Bei mir ist wahrscheinlich genauso aufgeräumt wie bei ihm. Total.
Ige
etwas sehen, hören oder fühlen
észlelni, észrevenni
Man bemerkt etwas mit seinen Sinnen. Wahrnehmen bedeutet, etwas mit den Sinnen wie Sehen, Hören, Riechen, Schmecken oder Fühlen zu erkennen und zu verstehen.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Már nagyon tisztában vannak ezzel a nyomással a közösségben.
Ich habe ja diese Aufforderung von Tamina wahrgenommen.
Elfogadtam Tamina kérését.
Am Anfang nimmt sie ihre Probleme selbst kaum wahr.
Das ist das Tückische: Juckreiz wird nicht als Krankheit wahrgenommen.
Aber das Richten - ich habe das Gefühl nicht, meine Wahrnehmung stimmt nicht.
Haben Sie es wahrgenommen? - Nicht wirklich.
Also so in der Art böse Geister nehme ich nicht wahr.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
De hisszük, hogy másképp érzékelték a világot, mint mi.
Das kann ich jedem empfehlen, dass man sich als lächerliche Figur wahrnimmt.
Ezt ajánlom mindenkinek, aki nevetséges figurának tekinti magát.
Ich hab es aber nie so wahrgenommen.
Zehntausende, die Termine nicht wahrnehmen können.
Und es ist einfach nicht wahrgenommen worden.
Wie nimmst du die Leute in der Gemeinschaft hier wahr?
Sie können über Sensoren wahrnehmen, was in ihrer Umgebung passiert.
Wann haben Sie so angefangen wahrzunehmen, dass Ihre Mutter krank ist?
Ich finde das so schade, dass das im Außen so wahrgenommen wird.
Nagyon szégyenletesnek tartom, hogy ezt így érzékelik a külvilágban.
Der erste Schritt ist, dass man das überhaupt wahrnimmt.
Die Brigade 41 nimmt aber den Auftrag in seiner Gesamtheit wahr.
A 41-es brigád azonban teljes egészében végzi a küldetést.
Ige
gut funktionieren
beváltani a hozzá fűzött reményeket, sikeresnek lenni
Etwas funktioniert gut und erfüllt seinen Zweck. Wenn sich etwas bewährt, dann zeigt es sich im Gebrauch als gut, nützlich und zuverlässig. Es erfüllt seinen Zweck und man kann sich darauf verlassen.
Und wie hat sich das feste Shampoo im Alltag bewährt?
És hogyan bizonyult hatékonynak a szilárd sampon a mindennapi életben?
Neue Technologie muss sich erst mal bewähren.
Die beiden Erfinder erkundigen sich, wie er sich bewährt.
A két feltaláló megkérdezi, hogyan bizonyítja magát.
Határozó
wirklich und wahr
valóban, igazán
Es betont, dass etwas wirklich wahr und wichtig ist. Wahrhaftig betont, dass etwas wirklich wahr und keine Übertreibung ist. Es drückt eine starke Überzeugung aus.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Argentína nagyon nehéz helyzetben van.
Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes am Rockzipfel der Mutter festgehalten.
Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.
Ez egy ilyen sznapps ötlet volt a szó legvalóbb értelmében.
Solch einen Fang hat er aber wahrlich noch nie im Netz gehabt.
Unsere Ehe war wahrlich ein Schritt ...
Ige
etwas schützen
megvédeni, megőrizni
Man sorgt dafür, dass etwas sicher und geschützt bleibt. Wahren bedeutet, etwas vor Schaden, Verlust oder Veränderung zu schützen. Es geht darum, etwas in seinem ursprünglichen Zustand zu erhalten.
Immer schön die Distanz wahren.
Denn die unscheinbare Farbe bewahrt sie davor, gefressen zu werden.
Im Museum Emilio Goeldi in Belém werden unzählige dieser Amulette aufbewahrt.
Nach außen wahren die Hersteller den Anschein, Partner der Mütter zu sein.
Sie wollen das zentrale Gewässer der Region vor dem Austrocknen bewahren.
Du bist im Gefängnis verwahrt und wirst dort bleiben.
zur gleichen Zeit
miközben, alatt
Während bedeutet, dass etwas zur gleichen Zeit wie etwas anderes passiert.
Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.
Távolléte alatt gyakran esett az eső a Maderanertal völgyben.
Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.
Megmérik, mennyire aktív az agyam alvás közben.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Közben Hobbs a kórházból úgy tűnik, hogy valószínűleg segítségre van szükség.
Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.
Mindazonáltal, amíg vársz, Ron egész idő alatt kínosan fog szenvedni.
Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.
A menstruáció alatt inkább úgy érzi, hogy szexel.
Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.
De miközben a dolog a dolgát végezte, a dinoszauruszok újra megjelentek.