das Gefühl Sustantivo

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "Gefühl" en alemán

Ge·fühl

/ɡəˈfyːl/

Traducción "Gefühl" del alemán al español:

sentimiento

Spanish
"Gefühl" se refiere a una sensación interna o percepción que está asociada con estados emocionales.
German
Das Wort "Gefühl" bezeichnet eine innere Empfindung oder Wahrnehmung, die mit emotionalen Zuständen verbunden ist.

Gefühl 😊😔😠

Sustantivo

Populäre

Etwas, das man innerlich spürt, wie Freude, Trauer oder Angst.

Ein Gefühl ist eine innere Empfindung oder ein Zustand, der sowohl körperliche als auch geistige Aspekte umfasst. Es kann sich auf verschiedene Weise äußern, z. B. durch Emotionen, Stimmungen, körperliche Reaktionen oder Gedanken. Gefühle können positiv, negativ oder neutral sein und beeinflussen unser Verhalten und unsere Entscheidungen.

Example use

  • haben
  • fühlen
  • geben
  • zeigen
  • ausdrücken
  • ein Gefühl haben
  • sich fühlen
  • Gefühle zeigen

Synonyms

  • Empfindung
  • Emotion
  • Stimmung
  • Wahrnehmung

Antonyms

  • Vernunft
  • Logik
  • Sachlichkeit

Examples

    German

    Ein Auf und Ab der Gefühle.

    Spanish

    Un flujo y reflujo de sentimientos.

    German

    Wie gesagt Leute: Chemie ist Gefühl und Improvisation.

    Spanish

    Como decía la gente: la química es sentimiento e improvisación.

    German

    Hatten Sie trotzdem am Anfang das Gefühl, die Beziehung tut ihr gut?

    Spanish

    ¿Todavía tenías la sensación al principio de que la relación era buena para ella?

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    Spanish

    Vamos por la vida juntos, y es una buena sensación.

    German

    Es hat sich einfach falsch angefühlt, dass ich so genannt wurde.

    Spanish

    Me pareció mal que me llamaran así.

    German

    Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.

    German

    Wir waren zusammen beim Sport, wir haben wenig über Gefühle geredet.

    Spanish

    Hicimos ejercicio juntos, no hablamos mucho sobre los sentimientos.

    German

    Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.

    Spanish

    Así que ya no tienes sentimientos más profundos.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Spanish

    S: ¿Tienes la sensación de que podrías dejar de hacer eso mañana?

    German

    Weil ich einfach von Anfang an ein gutes Gefühl hatte.

    Spanish

    Porque tuve una buena sensación desde el principio.

    German

    Also, einmal ist es ein Gefühl gewesen, dann wurde es einfach zu auffällig.

    Spanish

    Bueno, una vez que se convirtió en una sensación, se hizo demasiado perceptible.

    German

    Es hat sich angefühlt, als würden wir uns zusammen outen.

    Spanish

    Parecía que íbamos a salir juntos.

    German

    Ein doofes Gefühl auf jeden Fall.

    Spanish

    Definitivamente es una sensación estúpida.

    German

    Ich hab auf jeden Fall Gefühle.

    Spanish

    No cabe duda de que tengo sentimientos.

    German

    Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?

    Spanish

    ¿Tienes la sensación de que de alguna manera has encontrado una conexión en la vida universitaria?

    German

    L: Wie hast du dich denn damals gefühlt, wenn du Alkohol getrunken hast?

    Spanish

    L: ¿Cómo te sentías entonces cuando bebías alcohol?

    German

    Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.

    Spanish

    Tenía la sensación de que todo había sido en vano.

    German

    Das Gefühl, nicht voranzukommen, auch Architekt Rolf Disch kennt es.

    Spanish

    El arquitecto Rolf Disch también está familiarizado con la sensación de no progresar.

    German

    Ich hab trotzdem das Gefühl, ...

    Spanish

    Aún tengo la sensación de que...

    German

    Ich habe ja auch so viele Emotionen an Wut und Enttäuschung in mir gefühlt.

    Spanish

    También sentí muchas emociones de ira y desilusión dentro de mí.

    German

    Und dass ich mich irgendwie anders gefühlt hab.

    Spanish

    Y que en cierto modo me sentía diferente.

    German

    Du hast dich nicht gefühlt, dass du dich in ein altes Auto setzt.

    Spanish

    No te sentías como si estuvieras sentado en un auto viejo.

    German

    Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.

    Spanish

    Tengo la sensación de que China utiliza la FAO para sus propios fines.

    German

    Wie hat sich das angefühlt, hier gerade weggetragen zu werden?

    Spanish

    ¿Qué se siente al dejarte llevar por aquí?

    German

    Es war ein Auf und Ab der Gefühle.

    Spanish

    Fue un flujo y reflujo de sentimientos.

    German

    Man hat einfach Schuldgefühle gehabt danach.

    Spanish

    Simplemente te sentiste culpable después.

    German

    Die Patientin musste sich aufs Fingerspitzengefühl der Ärztin verlassen.

    Spanish

    El paciente tenía que confiar en el instinto del médico.

    German

    Ja, auf jeden Fall. Ich hab das Gefühl, diese Tür ist leichter.

    Spanish

    Sí, definitivamente. Tengo la sensación de que esta puerta es más ligera.

    German

    Das verletzt einfach übelst den Prozess von diesem Selbstwertgefühl.

    Spanish

    Esto simplemente viola el proceso de este sentido de autoestima.

    German

    Wenn mein Arzt schon schreibt, er betet dafür, ist echt ein komisches Gefühl.

    Spanish

    Es una sensación muy extraña cuando mi médico dice que está rezando por ello.

    German

    Ich habe mich sehr oft einfach unzulänglich gefühlt.

    Spanish

    Muy a menudo simplemente me sentía inadecuada.

    German

    Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?

    Spanish

    ¿Cuándo te sentiste realmente famosa por primera vez?

    German

    Das war echt ein unbeschreibliches Gefühl, als ich einen Anruf bekommen habe.

    Spanish

    Fue realmente una sensación indescriptible cuando recibí una llamada telefónica.

    German

    Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass ich bald zum Friseur gehen darf.

    German

    Also, ich hab so das Gefühl, wir werden einfach strenger erzogen.

    Spanish

    Bueno, tengo la sensación de que nos están educando de manera más estricta.

    German

    Er hat sich absolut nicht mehr wohlgefühlt in der Beziehung.

    Spanish

    Ya no estaba absolutamente cómodo con la relación.

    German

    Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.

    Spanish

    Tenía más la sensación de que no era mi trabajo juzgar.

    German

    Liebe ist ein unbeschreibliches Gefühl.

    • Ich habe ein gutes Gefühl bei dieser Sache.
    • Sie konnte ihre Gefühle nicht verbergen.
    • Nach dem Streit hatte er ein schlechtes Gefühl.

gefühlt 🤔

Adjetivo

Oft

Etwas, das man so empfindet, als ob es wahr wäre, auch wenn es nicht genau stimmt.

Das Wort "gefühlt" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas subjektiv so empfunden wird, als ob es wahr wäre, auch wenn es objektiv nicht genau stimmt oder übertrieben ist. Es betont die persönliche Wahrnehmung oder Einschätzung einer Situation.

Example use

  • jeder
  • alle
  • schon
  • wirklich

Synonyms

  • scheinbar
  • anscheinend
  • sozusagen

Antonyms

  • tatsächlich
  • wirklich
  • objektiv

Examples

    German

    Gefühlt jeder 2. Baum war nicht mehr da.

    German

    Poe probiert mittlerweile gefühlt schon zum 8.

    German

    Und er war gefühlt wirklich vier Meter groß oder so.

    German

    Wer regiert denn seit gefühlten 100 Jahren hier in diesem Land?

    German

    Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.

    German

    Daniel ist gefühlt schon Kristinas Mann und er findet es krass gut.

    Spanish

    Daniel ya se siente como el marido de Kristina y cree que está muy bien.

    German

    Das ist so schön, man hat den Strand gefühlt für sich alleine.

    German

    Die gefühlt 300. seit Beginn der Pandemie.

    • Gefühlt warte ich hier schon eine Stunde.
    • Er hat gefühlt tausend Mal angerufen.
    • Der Berg war gefühlt unendlich hoch.