nämlich Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "nämlich" în germană

näm·lich

/ˈnɛːmlɪç/

Traduction "nämlich" du allemand au roumain:

și anume

Romanian
Cuvântul german 'nämlich' este folosit pentru a sublinia o anumită chestiune sau informație, în special într-o discuție sau argumentare. Este adesea folosit pentru a evidenția un motiv sau o explicație.
German
Das deutsche Wort 'nämlich' wird verwendet, um auf eine bestimmte Sache oder eine spezifische Information vor allem in einer Diskussion oder Argumentation hinzuweisen. Es wird oft verwendet, um eine Begründung oder Erklärung zu unterstreichen.

nämlich 👉

Adverb

Populäre

zeigt den Grund oder die Erklärung für etwas an

indică motivul sau explicația pentru ceva

Das Wort "nämlich" wird verwendet, um den Grund oder die Erklärung für etwas zu geben, das zuvor gesagt oder impliziert wurde. Es signalisiert, dass weitere Informationen oder Details folgen, die das Gesagte verdeutlichen oder unterstützen. Es hilft, Klarheit zu schaffen und Missverständnisse zu vermeiden.

Example use

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt

Synonyms

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt
  • also

Examples

    German

    Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.

    Romanian

    Magma stratovolcanilor conține o cantitate mare de gaz.

    German

    Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.

    Romanian

    O mare parte din beneficii vine doar cu meditația regulată.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    Romanian

    De fapt, cetățenii sunt dezamăgiți.

    German

    Im Magen befindet sich nämlich die Magensäure.

    Romanian

    Acest lucru se datorează faptului că acidul stomacal este localizat în stomac.

    German

    Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.

    Romanian

    De fapt, diferitele zone nu sunt conectate între ele.

    German

    Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.

    Romanian

    De fapt, putem elimina faimoasa propoziție finală.

    German

    Sie ist nämlich Professor Pomona Sprout, die berühmte Alraunen-Züchterin.

    Romanian

    De fapt, ea este profesorul Pomona Sprout, celebrul crescător de mandragore.

    German

    Diese Tabelle enthält zwei Spalten, nämlich Schauspieler und Film.

    Romanian

    Acest tabel are două coloane, și anume actor și film.

    German

    Jetzt werden nämlich die beiden Taschen an der Öffnung zusammen genäht.

    Romanian

    De fapt, cele două buzunare sunt acum cusute împreună la deschidere.

    German

    Ich erinnere mich nämlich, weil du es gerade angesprochen hast...

    Romanian

    Pentru că îmi amintesc pentru că tocmai l-ai adus în discuție...

    German

    Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.

    Romanian

    Pe Pandora, fiecare viață este conectată.

    • Ich kann heute nicht kommen, nämlich weil ich krank bin.
    • Sie hat das Rennen gewonnen, nämlich weil sie am schnellsten war.
    • Wir müssen jetzt gehen, nämlich der Bus kommt gleich.