Verbo
Einen Geschmack im Mund haben.
Ter um sabor na boca.
Wenn man etwas isst oder trinkt, kann man seinen Geschmack wahrnehmen. Man kann sagen, ob es süß, sauer, salzig, bitter oder umami ist.
Weil verbrannte Zwiebeln schmecken dann nicht gut.
Sachen mit der gleichen Farbe schmecken gut zusammen- Ja.
Coisas com a mesma cor ficam bem juntas - Sim.
Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.
Em termos de composição, a minha não deveria ter um sabor diferente.
Mandeln sind reich an Fett und Protein und schmecken nicht zu intensiv.
As amêndoas são ricas em gordura e proteína e não têm um sabor muito intenso.
Schmecken und Riechen hängen zusammen.
Was man auf keinen Fall schmecken sollte, ist Salz.
Schmecken das Ganze noch mal ein bisschen ab.
Hoffentlich schmecken die gut!
Oh krass, riecht auf jeden Fall wie, wie ein Wein schmecken soll. Warte. So.
Oh, grosseiro, definitivamente cheira ao sabor que um vinho deveria ter. Espere, então
Was zum Fleisch gelegt wird, soll nicht nur schmücken, sondern schmecken.
O que é colocado com a carne não deve apenas decorar, mas também ter um bom sabor.
Die Berliner lassen sich ihre Schrippe schmecken.
Roh sind sie hart und schmecken mehlig, nicht so gut.
Und wie schmecken sie?
Welche Knödel werden den Vögeln am besten schmecken?
Die schmecken aber auch richtig tomatig.
Ähnlich kakaoschmeckend ähnlicher zu machen.
Semelhante para tornar o sabor do cacau mais semelhante.