副詞
Auf der anderen Seite oder an einem anderen Ort.
Bezieht sich auf einen Ort, der sich nicht am aktuellen Standort des Sprechers befindet, sondern auf der gegenüberliegenden Seite oder in einiger Entfernung, oft in Sichtweite.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Dort drüben ist sie.
それはあそこだ。
Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.
Wir haben auch die Waage drüben stehen.
あそこに体重計もあります。
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Da drüben liegt noch ein Stück für dich.
あそこにはまだあなたのための作品があります。
Schon eher da drüben auf der Seite bei denen.
彼らの側にはもうあそこ。
Weil du hier drüben ja auch das verfünffachst. - Ah!
Da drüben hat doch ein Ehepaar gewohnt.
Einen unserer Kunden sehen wir dort drüben. Das ist ein Gewächshaus.
Kaiser Franz und Wilhelm sitzen drüben in ihren Gemächern.
フランツ皇帝とヴィルヘルムはあそこの部屋に座っています。
Da ist Niederwalgern, mein Heimatdorf. Und das Dorf da drüben heißt Roth.
Das geht natürlich auch- und hier drüben haben wir...
Dort drüben sind sie, die Weiber.
あそこにいる、女性たち。
Wir waren sowieso relativ schüchtern da drüben und diese neue Welt.
Da drüben steht der Philipp. - Hi.
フィリップはあそこに立っています。-こんにちは。
So der Plan. Hier drüben sieht man es schon gut.
それが計画です。もうこっちで見れるよ。
Ich schlage vor, du angelst da und ich hier drüben.
向こうで釣りをして、私はこっちで釣りをすることをおすすめします。
Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.
Die Familie drüben seh ich nicht so oft.
Die gehen nach hier drüben ins künstliche Hühnernest.
こっちの人工鶏の巣に行くんだ。
Dort drüben ist die italienische Grenze.
イタリアとの国境はあそこです。
Später, bevor wir starten, haben wir dort drüben eine Waage.
後で、始める前に、あそこに体重計を用意します。
Ich weiß ganz genau, dass es da drüben bei der Klinke ist.
ハンドルにあることはちゃんと分かっている。
Sie wissen auch, was da drüben rumrennt.
彼らはあそこで何が起こっているのかも知っています。
Ich verlege euch einmal da drüben ein Video, um Tomaten zu düngen.
Wer versucht, dieses Tier wieder nach drüben zu manövrieren.
誰があの動物をそこに戻そうとしてるんだ?
Und das sind die beiden da drüben.
Das sind die Mangroven, die im Gezeitenbecken im Aquarium drüben standen.
これらはあそこの水族館の潮溜まりにあったマングローブです。
Das Männchen sitzt momentan drüben bei den Hühnern.
オスは今、ニワトリと一緒に座っています。
Wir gucken gleich mal, wie drüben die Lage ist.
あそこがどうなっているか見てみよう。
Generell ist das Lagersystem hier drüben recht merkwürdig.
Es war vorgesehen, dass man einfach ein schönes Leben da drüben hat.
Heiko stellt sich dort drüben hin.
ハイコはあそこに立っています。