Határozó
Auf der anderen Seite oder an einem anderen Ort.
Bezieht sich auf einen Ort, der sich nicht am aktuellen Standort des Sprechers befindet, sondern auf der gegenüberliegenden Seite oder in einiger Entfernung, oft in Sichtweite.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Dort drüben ist sie.
Ott van.
Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.
Wir haben auch die Waage drüben stehen.
Ott vannak a mérlegek is.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Da drüben liegt noch ein Stück für dich.
Még mindig van egy darab a számodra.
Schon eher da drüben auf der Seite bei denen.
Már ott, mellettük.
Weil du hier drüben ja auch das verfünffachst. - Ah!
Da drüben hat doch ein Ehepaar gewohnt.
Einen unserer Kunden sehen wir dort drüben. Das ist ein Gewächshaus.
Kaiser Franz und Wilhelm sitzen drüben in ihren Gemächern.
Ferenc császár és Wilhelm ott ülnek a szobájukban.
Da ist Niederwalgern, mein Heimatdorf. Und das Dorf da drüben heißt Roth.
Das geht natürlich auch- und hier drüben haben wir...
Dort drüben sind sie, die Weiber.
Ott vannak, a nők.
Wir waren sowieso relativ schüchtern da drüben und diese neue Welt.
Da drüben steht der Philipp. - Hi.
Philip ott áll. - Szia.
So der Plan. Hier drüben sieht man es schon gut.
Ez a terv. Már itt is láthatja.
Ich schlage vor, du angelst da und ich hier drüben.
Azt javaslom, hogy ott horgászj, én pedig ide.
Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.
Die Familie drüben seh ich nicht so oft.
Die gehen nach hier drüben ins künstliche Hühnernest.
Ide mennek a mesterséges csirkefészekbe.
Dort drüben ist die italienische Grenze.
Ott van az olasz határ.
Später, bevor wir starten, haben wir dort drüben eine Waage.
Később, mielőtt elkezdenénk, ott lesz egy mérleg.
Ich weiß ganz genau, dass es da drüben bei der Klinke ist.
Pontosan tudom, hogy ott van a fogantyúnál.
Sie wissen auch, was da drüben rumrennt.
Azt is tudják, mi folyik ott.
Ich verlege euch einmal da drüben ein Video, um Tomaten zu düngen.
Wer versucht, dieses Tier wieder nach drüben zu manövrieren.
Ki akarja visszahozni azt az állatot?
Und das sind die beiden da drüben.
Das sind die Mangroven, die im Gezeitenbecken im Aquarium drüben standen.
Ezek azok a mangrovek, amelyek az akváriumban lévő dagálymedencében voltak.
Das Männchen sitzt momentan drüben bei den Hühnern.
A hím most a csirkékkel ül.
Wir gucken gleich mal, wie drüben die Lage ist.
Meglátjuk, mi a helyzet ott.
Generell ist das Lagersystem hier drüben recht merkwürdig.
Es war vorgesehen, dass man einfach ein schönes Leben da drüben hat.
Úgy értettem, hogy egyszerűen jó életed lesz ott.
Heiko stellt sich dort drüben hin.
Heiko ott áll.