Nom
Was in etwas drin ist.
Ce qui est contenu dans quelque chose.
Das, was sich innerhalb von etwas befindet, z. B. in einem Behälter, einer Schachtel, einem Buch oder einem Gespräch.
Die Broker hatten einfach Kartons ohne Inhalt geshortet.
So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.
Der Inhalt, die Zahnpasta, ist das Blut der Giraffe.
An Inhalt mangelt's der Collection also nicht.
Ketogene Ernährung beinhaltet viel Fett und Eiweiss.
Le régime cétogène est riche en lipides et en protéines.
Ich such mir eine Box aus. - Ja. - Der Inhalt ist dann was auch immer.
Nom
Thema oder Bedeutung von etwas.
Le sujet ou la signification de quelque chose.
Die Themen, Ideen oder Informationen, die in etwas wie einem Buch, Film, Artikel oder Gespräch behandelt werden.
Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.
Aujourd'hui encore, la communauté est déçue par la lenteur du réapprovisionnement en contenu.
Es gibt allen Grund, dieses Gesetz inhaltlich sauber zu beraten.
Das Thema beinhaltet, was hier in dem Titel beschrieben ist.
Inhaltlich gab es allerdings keine Weiterentwicklung.
Cependant, il n'y a pas eu de développement supplémentaire en termes de contenu.
Noch kurz zum Inhalt und zur Taktik der Propaganda.
Denn inhaltlicher Tiefgang und direkter Bezug zum Autor fehlen.
En effet, il n'y a pas de profondeur de contenu et de lien direct avec l'auteur.
Dort erreichen uns die ansprechenden Formate mit verlässlichen Inhalt.
Die Inhalte, der Umgang, die Deutungen, das sieht ein bisschen anders aus.
Le contenu, la manipulation, les interprétations, ça a l'air un peu différent.
Wir geben voll inhaltlich Auskunft gegenüber der Bundestagsverwaltung.
Nous fournissons des informations complètes sur le contenu à l'administration du Bundestag.
Verbe
Sich an Regeln halten.
Respecter les règles.
Regeln, Gesetze oder Versprechen befolgen und respektieren.
Wichtig ist, dass Du überall Deinen Mindestabstand einhalten kannst.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Aber für die Einhaltung dieser seien die Hersteller selbst verantwortlich.
Aber warum müssen Schüler diese Regeln einhalten, und Lehrer nicht?
Besonders wichtig ist die Einhaltung der Kühlkette.
Adjectif
Über den Inhalt.
À propos du contenu.
Bezieht sich auf das, was gesagt oder geschrieben wird, nicht auf die Form.
Es gibt allen Grund, dieses Gesetz inhaltlich sauber zu beraten.
Inhaltlich gab es allerdings keine Weiterentwicklung.
Cependant, il n'y a pas eu de développement supplémentaire en termes de contenu.
Dementsprechend wird es bei inhaltlichen Details zum Spiel auch ziemlich dünn.
Wir geben voll inhaltlich Auskunft gegenüber der Bundestagsverwaltung.
Nous fournissons des informations complètes sur le contenu à l'administration du Bundestag.