Adverb
ohne menschliches Zutun
without human intervention
Etwas geschieht automatisch, wenn es ohne menschliches Zutun, von selbst oder durch eine Maschine gesteuert abläuft.
Und der Wagen setzt automatisch zum Überholen an!
Meine Sachen werden automatisch gesammelt und an eine Packstation geschickt.
My belongings are automatically collected and sent to a packing station.
Ob damit automatisch neue Käufer einhergehen, sei mal so dahingestellt.
Das macht dich automatisch interessanter und anziehender.
That automatically makes you more interesting and attractive.
Ähm, Brüste kommen auch. - Automatisch dann?
Um, breasts come too. - Automatically then?
In dem Moment, wo der klare Blick da war, kamen automatisch Fragen.
Bedeutet, dass die Kamera automatisch wählt was sie fokussieren soll.
Means that the camera automatically selects what it should focus on.
also jede Frau, die ein Kind gebiert, ist automatisch die Mutter.
Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.
When the leg then moves automatically, it is a reflex.
Herzlich willkommen beim automatischen Bestellservice.
Alternativ wird die Frequenz auch über den Automatischen Suchlauf gefunden.
Alternatively, the frequency can also be found using the automatic search.
Ist es automatisch eine Kindeswohlgefährdung?
Is it automatically a risk to the well-being of the child?
Ein Claim bedeutet aber nicht, dass man automatisch einen Strike bekommt.
However, a claim does not mean that you automatically get a strike.
Die Leute, die mehr Geld verdienen, sind automatisch wichtiger.
The people who earn more money are automatically more important.
Jetzt verbindet sich das Gerät automatisch mit der EasyBox.
The device now automatically connects to the EasyBox.
Sperre heißt nicht automatisch immer nur Minensperre.
Lockdown does not automatically mean just a mine lock.
Neuntens: Facebook Termine automatisch in den Kalender eintragen.
Ninth: Automatically add Facebook events to the calendar.
Also aus Frust und da wird automatisch zugegriffen.
So out of frustration and there is automatic access.
Die Vodafone Station baut die Verbindung dann automatisch auf.
The Vodafone Station then automatically sets up the connection.
Das kam eigentlich wieder ganz automatisch bei uns dazu.
Du wirst ganz automatisch die Dinge tun, die dich voranbringen.
You'll automatically do the things that move you forward.
Bedeuten günstige Preise automatisch schlechteren Tragekomfort?
Do low prices automatically mean worse comfort?
Auch kleine Hindernisse werden ganz automatisch übersprungen!
Even small obstacles are automatically skipped!
Automatisch würde ich nicht sagen.
Nach bestätigen mit ok werden alle Seiten automatisch durchnummeriert.
After confirming with ok, all pages are automatically numbered consecutively.
Überträgt sich sein Erfolg automatisch auf seine Kinder?
Versteht mich bitte nicht falsch: Jung ist nicht automatisch schlecht.
Ganz automatisch geht es doch nicht.
It doesn't work completely automatically.
Aber das ist nicht automatisch so.
Passt beides zusammen, wird der Kauf automatisch abgeschlossen.
Natural Join vergleicht dabei automatisch Spalten die den gleichen Namen haben.
Natural Join automatically compares columns that have the same name.
Viele Spiele stellen auch die Grafikeinstellungen inzwischen automatisch ein.
Many games now also adjust the graphics settings automatically.
Ich kann jetzt trampeln und werde automatisch unterstützt.
I can now trample and am automatically assisted.
Fahren wir jetzt im Konvoi automatisch gesteuert?
...gibt's 'ne Maschine, mit der man die automatisch leeren kann?
... is there a machine with which you can empty them automatically?
Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.
All doors and windows were immediately automatically locked in the event of an alarm.
Diese Kinder kamen automatisch aufs Gymnasium.
These children went to high school automatically.
Also ich bin mir nicht sicher ob er den automatisch nimmt, ich glaube nicht.
So I'm not sure if he'll take it automatically, I don't think so.
Eine schwere Batterie verringert automatisch die Nutzlast.
Dann wärst du automatisch der Vater.
Then you would automatically be the father.
Das merken die nicht mehr, dass der Alkohol automatisch drin ist.
They no longer notice that the alcohol is automatically in it.
Das Tool Designideen berechnet Dir automatisch individuelle Desings.
The Design Ideas tool automatically calculates individual designs for you.
Der gräbt die automatisch aus oder wie funktioniert das?
He digs them out automatically or how does that work?
Können die das von Anfang an automatisch, dass die in die Toilette kacken?
Und dann steigst du automatisch und entwickelst dich weiter.
And then you automatically level up and evolve.
Andere werden dich dann ganz automatisch respektieren und ernst nehmen.
Others will then automatically respect you and take you seriously.
Einem Multifunktionsradargerät, das Ziele erkennt und automatisch auswertet.
A multifunction radar device that detects and automatically evaluates targets.
Kapital, das sich quasi automatisch vermehrt.
Capital that increases almost automatically.
Automatisch weiß, wie er sich verhalten soll, also, auch das ist etwas ...
Automatically knows how he should behave, so that's also something...
Dadurch ergibt sich ganz automatisch ein Wandabstand von der Breite der Feder.
Daraus ergab sich dann automatisch die Rückkehr auf Steam.
Jetzt geht die automatisch auf eine gewisse Höhe.
Now it automatically rises to a certain level.
Nach einer Zeit hat man das automatisch drauf.
Daraufhin werden die Linien automatisch geradlinig gemacht.
The lines are then automatically made straight.
Das macht es ganz automatisch alles ein bisschen leichter.
This automatically makes everything a bit easier.
Dort wird sie geglättet und im Anschluss automatisch gefaltet.
There, it is smoothed and then folded automatically.