schließen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "schließen" em alemão

schlie·ßen

/ˈʃliːsn̩/

Tradução "schließen" do alemão para o português:

fechar

Portuguese
Em alemão, "schließen" se refere ao ato de concluir ou lacrar, frequentemente relacionado ao ato físico de encerrar algo.
German
Im Deutschen bedeutet "schließen" das Beenden oder Abschließen einer Aktion oder eines Zustandes, oft verbunden mit physischem Verschließen.

schließen 🚪🔒

Verbo

Populäre

Etwas zumachen, sodass es nicht mehr offen ist.

Fechar algo para que não fique mais aberto.

Das Verb "schließen" bedeutet, etwas zuzumachen, sodass es nicht mehr offen ist. Dies kann sich auf Türen, Fenster, Geschäfte, Augen oder auch auf abstrakte Dinge wie Verträge oder Frieden beziehen.

Example use

  • die Augen schließen
  • ein Geschäft schließen
  • einen Vertrag schließen
  • Frieden schließen
  • den Laden schließen
  • die Tür schließen

Synonyms

  • zumachen
  • verriegeln
  • versperren
  • abschließen

Antonyms

  • öffnen
  • aufmachen

Examples

    German

    Den schließen wir sanft.

    German

    Ich schlage vor, wir schließen die Augen.

    Portuguese

    Eu sugiro que fechemos nossos olhos.

    German

    Während der Pandemie mussten sie hier lange schließen.

    Portuguese

    Durante a pandemia, eles tiveram que fechar aqui por muito tempo.

    German

    Die Dehnungsfugen kannst du jetzt mit Acryldichtstoff sauber verschließen.

    Portuguese

    Agora você pode selar as juntas de expansão de forma limpa com selante acrílico.

    German

    Nun schließen wir den Strom an und überprüfen, ob es funktioniert.

    • Bitte schließe das Fenster, es ist kalt.
    • Sie schloss das Buch und legte es auf den Tisch.
    • Der Zugführer schloss die Türen und der Zug fuhr ab.

anschließen 🔌💻

Verbo

Populäre

Etwas mit etwas anderem verbinden.

Conectar algo a outra coisa.

Das Verb "anschließen" bedeutet, etwas mit etwas anderem zu verbinden, oft im physischen Sinne. Dies kann sich auf Geräte, Kabel, Rohre oder auch auf Gruppen von Menschen beziehen.

Example use

  • ein Gerät anschließen
  • sich einer Gruppe anschließen
  • den Fernseher anschließen
  • das Handy anschließen

Synonyms

  • verbinden
  • ankoppeln
  • anbringen
  • befestigen
  • anfügen

Antonyms

  • trennen
  • abkoppeln

Examples

    German

    Später sollen sich auch die südlichen Staaten anschließen können.

    Portuguese

    Os estados do sul também devem poder aderir mais tarde.

    German

    Spontan schließen sich ganz viele Soldaten und Arbeiter dem Aufstand an.

    Portuguese

    Muitos soldados e trabalhadores se juntam espontaneamente à revolta.

    German

    Anschließen kann losgezapft werden.

    Portuguese

    Em seguida, você pode começar a tocar.

    German

    Er hatte vergessen, seine Dusche anzuschließen.

    German

    Also Männer. Frauen schließen sich ja sowieso zusammen.

    Portuguese

    Então, homens. As mulheres estão se unindo de qualquer maneira.

    German

    Dann muss man das anschließen und dann, wie geht's weiter?

    Portuguese

    Então você precisa conectá-lo e o que vem a seguir?

    German

    Anschließend wollten beide zunächst unter vier Augen sprechen.

    Portuguese

    Depois, os dois queriam conversar em particular.

    German

    Das Anschließen dauert nur wenige Minuten.

    Portuguese

    A conexão leva apenas alguns minutos.

    German

    Robin Koch könnte die Lücke schließen.

    German

    Ob ich jetzt 'n Gamepad anschließen soll oder stürzt das Ding dann ab?

    Portuguese

    Devo conectar um gamepad agora ou a coisa trava?

    German

    Können wir uns dem alle anschließen? - Auf jeden Fall.

    Portuguese

    Todos nós podemos concordar com isso? - Definitivamente.

    German

    Strom??“ Anschließen und los - geht schon mal nicht.

    Portuguese

    Poder?? “Conecte-o e pronto — ele simplesmente não funciona.

    German

    Wir können jetzt anfangen, unsere ganzen Kabel anzuschließen.

    German

    Nun schließen wir den Strom an und überprüfen, ob es funktioniert.

    German

    Klickt anschließend auf "Weiter". Gebt nun eure Postleitzahl ein.

    Portuguese

    Em seguida, clique em “Avançar”. Agora insira seu CEP.

    • Kannst du mir bitte helfen, den Drucker anzuschließen?
    • Sie schloss ihr Handy an den Laptop an, um Fotos zu übertragen.
    • Möchtest du dich uns anschließen? Wir gehen ins Kino.

abschließen ✅💯

Verbo

Populäre

Etwas beenden oder zu Ende bringen.

Terminar ou concluir algo.

Das Verb "abschließen" bedeutet, etwas zu beenden oder zu Ende zu bringen. Dies kann sich auf Aufgaben, Projekte, Ausbildungen oder auch auf emotionale Prozesse beziehen.

Example use

  • eine Aufgabe abschließen
  • ein Projekt abschließen
  • eine Ausbildung abschließen
  • die Schule abschließen
  • die Arbeit abschließen
  • ein Geschäft abschließen

Synonyms

  • beenden
  • fertig machen
  • vollenden
  • zu Ende bringen

Antonyms

  • beginnen
  • anfangen
  • starten

Examples

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Portuguese

    Está planejado concluir o trabalho inicial de backup até o final de março.

    German

    Um mit denen nicht abzuschließen, sondern immer sie in Erinnerung zu behalten.

    German

    Die Schule abzuschließen gehört jedenfalls im Moment nicht dazu.

    German

    Das ist Ihnen gelungen. endgültig mit Erik abschließen!

    Portuguese

    Você fez isso. Conclua com Erik para sempre!

    German

    Abschließend bleibt eine gewaltige Enttäuschung zurück.

    Portuguese

    Em conclusão, há uma grande decepção deixada para trás.

    German

    Abschließend kann ich PaidLikes nicht empfehlen.

    Portuguese

    Finalmente, não posso recomendar o PaidLikes.

    German

    Sie will die Sache jetzt endlich abschließen.

    Portuguese

    Ela quer finalmente encerrar o assunto agora.

    German

    Dass ich erfolgreich abschließen kann.

    German

    Ein Appell an Lufthansa, sie ihre Ausbildung abschließen zu lassen.

    Portuguese

    Um apelo à Lufthansa para que eles concluam o treinamento.

    German

    Einfach um für mich das abschließen zu können.

    Portuguese

    Só para poder completar isso para mim.

    • Ich muss noch den Bericht abschließen, bevor ich Feierabend machen kann.
    • Sie hat ihr Studium erfolgreich abgeschlossen und ist jetzt Ärztin.
    • Wir müssen das Projekt bis Ende des Monats abschließen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

ausschließen 🚫❌

Verbo

Oft

Etwas nicht zulassen oder entfernen.

Excluir ou remover algo.

Das Verb "ausschließen" bedeutet, etwas nicht zuzulassen oder zu entfernen. Dies kann sich auf Personen, Möglichkeiten oder auch auf bestimmte Ursachen beziehen.

Example use

  • jemanden ausschließen
  • eine Möglichkeit ausschließen
  • etwas ausschließen

Synonyms

  • ausgrenzen
  • eliminieren
  • verhindern
  • verbannen
  • verbieten
  • untersagen

Antonyms

  • einschließen
  • zulassen
  • erlauben

Examples

    German

    Die sie aber nicht ausschließen können.

    Portuguese

    Mas eles não podem descartá-los.

    German

    Die Frage war: Prinzipiell ausschließen oder von Fall zu Fall?

    Portuguese

    A pergunta era: Excluir em princípio ou caso a caso?

    German

    Ausschließen kann man auf jeden Fall, es ist keine Kugel. Also so eine.

    Portuguese

    Você pode definitivamente descartar isso, não é uma esfera. Então, um desses.

    German

    Eure Taschen und Handys bitte ausschalten, die schließen wir hier vorne ein.

    German

    Man wird Straftaten in diesem Bereich nicht gänzlich ausschließen können.

    Portuguese

    Não será possível descartar completamente os crimes nessa área.

    German

    Könnt ihr was ausschließen oder herleiten?

    Portuguese

    Você pode excluir ou deduzir alguma coisa?

    German

    Gucken, ob da was zu erkennen ist, ob man das ausschließen kann.

    Portuguese

    Veja se há algo para ver, se você pode descartá-lo.

    • Sie wurde von der Schule ausgeschlossen, weil sie immer wieder den Unterricht gestört hat.

entschließen 🤔💡

Verbo

Manchmal

Eine Entscheidung treffen.

Tomar uma decisão.

Das Verb "entschließen" bedeutet, eine Entscheidung zu treffen, oft nach reiflicher Überlegung. Es drückt eine bewusste Wahl aus.

Example use

  • sich zu etwas entschließen
  • sich entschließen

Synonyms

  • beschließen
  • sich entscheiden

Antonyms

  • zögern
  • schwanken

Examples

    German

    Entschließen Sie sich, einen Schritt zu gehen.

    Portuguese

    Decida dar um passo.

    German

    Trotz der der schlechten Sicht entschließen sie sich, die Abfahrt zu wagen.

    Portuguese

    Apesar da pouca visibilidade, eles decidem descer a ladeira.

    German

    Deshalb entschließen sich die Ärzte zu einer Bestrahlung des Gehirns.

    German

    USA und England entschließen sich zu einer gemeinsamen Politik in ihren Zonen.

    Portuguese

    Os EUA e a Inglaterra decidem sobre uma política comum em suas zonas.

    German

    Sie entschließen sich, eine Verkehrskontrolle durchzuführen.

    German

    Jetzt die große Frage, wie er sich entschließen wird.

    • Sie hat sich entschlossen, einen neuen Job zu suchen.
    • Wir haben uns entschlossen, in den Urlaub zu fahren.
    • Er konnte sich nicht entschließen, welches Buch er lesen sollte.

erschließen 🗺️🔍

Verbo

Manchmal

Etwas zugänglich machen oder entdecken.

Tornar algo acessível ou descobrir algo novo.

Das Verb "erschließen" bedeutet, etwas zugänglich zu machen oder neu zu entdecken. Dies kann sich auf Gebiete, Ressourcen oder auch auf Wissen beziehen.

Example use

  • ein Gebiet erschließen
  • neue Ressourcen erschließen
  • einen Markt erschließen

Synonyms

  • entwickeln
  • entdecken
  • zugänglich machen
  • ausbauen

Antonyms

  • verschließen
  • verbergen
  • vernachlässigen
  • aufgeben

Examples

    German

    Nicht die Arbeitsstelle verlassen. Wir erschließen jetzt 'nen neuen Markt.

    Portuguese

    Não saia do trabalho. Estamos abrindo um novo mercado agora.

    German

    Die Zaren lassen das riesige Reich weiter erschließen.

    • Das Unternehmen erschließt neue Märkte in Asien.
    • Die Wissenschaftler erschließen neue Erkenntnisse über das menschliche Gehirn.
    • Die Regierung erschließt neue Gebiete für den Wohnungsbau.

beschließen 🧑‍⚖

Verbo

Selten

Etwas offiziell entscheiden.

Decidir algo oficialmente.

Gemeinsam eine Entscheidung treffen, zum Beispiel in einer Gruppe oder einem Gremium.

Example use

  • ein Gesetz beschließen
  • eine Regel beschließen

Synonyms

  • bestimmen
  • festlegen

Examples

    German

    Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.

    Portuguese

    Você pode decidir hoje morar em outro lugar amanhã.

    German

    Sie werden üppige Zielvorgaben für Wind und Sonnenschein beschließen.

    • Der Gemeinderat beschloss, ein neues Schwimmbad zu bauen.
    • Die Regierung beschloss, die Steuern zu senken.
    • Die Mitglieder des Vereins beschlossen, einen neuen Vorstand zu wählen.