Verbo
etwas tun, weil es nötig ist oder keine andere Wahl gibt
ter que fazer algo, por necessidade ou obrigação
Das Verb "müssen" drückt eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus. Es bedeutet, dass etwas getan werden muss, weil es erforderlich, erwartet oder alternativlos ist. Es kann sich um eine externe Verpflichtung handeln (Regeln, Gesetze) oder eine interne (eigene Werte, Ziele). "Müssen" kann auch eine starke Wahrscheinlichkeit oder Gewissheit ausdrücken.
Diesen Satz, ich glaube, über den müssen wir nicht diskutieren.
Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.
Die Ampel ist gelb. Wir müssen anhalten!
A luz é amarela. Devemos parar!
Ja ... da müssen wir halt einfach sehen ...
Sim... só temos que ver...
Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.
Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
Eles ainda precisam ser tratados pouco antes de eu sair.
Aber wird sie Marion allein in den USA zurücklassen müssen?
Mas ela terá que deixar Marion sozinha nos EUA?
Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!
É relativamente simples: as pessoas devem parar de estuprar!
Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.
2, die offenbar glauben, ständig aufeinander aufpassen zu müssen.
2 que obviamente acreditam que precisam cuidar um do outro o tempo todo.
Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.
Wir müssen ab dem frühkindlichen Bereich hinschauen.
Sie müssen irgendwie selektieren und da muss man Abitur, Matura haben.
Ich habe einiges erfahren oder einiges ertragen müssen.
Eu vivenciei algumas coisas ou tive que suportar algumas coisas.
Also, Sie müssen entscheiden, ob das Café zusammenbricht oder Sie.
Ich finde, Frauen müssen doch mehr Möglichkeiten von Hilfe bekommen.
Wir müssen uns da ein bisschen reinschubsen lassen.
Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.
As janelas devem permanecer fechadas porque há baixa pressão na estação.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Uma autoridade supervisora poderia ou deveria ter percebido isso.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Eles não precisam vestir muita coisa nem nada parecido.
Aber mit dieser Geschichte im Hintergrund müssen wir aufmerksam sein.
Und wir müssen endlich eine Gesamtschau vornehmen.
E devemos finalmente dar uma olhada geral.
Bezahlen müssen sie den Aufenthalt nicht.
Eles não precisam pagar pela estadia.
Wir müssen diesem Saftladen von BRD endlich ein Ende setzen.
Devemos finalmente acabar com essa loja de sucos na Alemanha.
Wenn ich einen Beruf ihr zuschreiben hätte müssen, wäre es Fitness gewesen.
Se eu tivesse que atribuir um trabalho a ela, teria sido condicionamento físico.
Erst mal müssen wir dahinten hin, wo es windstill ist.
Wir müssen schnell wieder auf Kurs kommen.
Dann ist es auch ungültig, denn Wahlen in Deutschland müssen geheim sein.
Doktor Hansen wird uns erklären, warum die Biber bleiben müssen.
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Que realmente temos que desistir do que aconteceu antes.
Aber wir müssen hier auf jeden Fall sauber machen.
Und müssen nicht mehr die Heizung von Hand aufdrehen.
Dafür müssen die Gauchos ihren Sitz jedes Mal neu zusammenbauen.
Sie müssen schauen, ob sich darauf ein Verbot stützen lässt.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Que devemos ter ignorado isso por causa disso.
Weil sie minderjährig ist, müssen auch ihre Eltern der Behandlung zustimmen.
Sie müssen weiterhin in Sicherheit investieren und Sicherheit forschen.
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.
Devemos finalmente virar o sistema da cabeça aos pés.
Bis das Abenteuer beginnt, müssen wir noch Zeit totschlagen in Ust-Nera.
Antes que a aventura comece, ainda precisamos passar o tempo em Ust-Nera.
Und irgendwie müssen wir die Wirkung an das Gehirn bringen.
Du redest nur schwarz über die Zukunft, wir müssen jetzt irgendwo hingehen.
Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.
Nun müssen Wände und der Aufzug verkleidet werden.
Agora, as paredes e o elevador devem estar revestidos.
Das ist auch superschwierig, weil die müssen am Fenster stehen.
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Andere Passanten müssen doch echt denken, wir seien bekloppt.
Outros transeuntes devem realmente pensar que somos loucos.
Gut, dass wir die Boxen nicht tragen müssen.
Und zwar so ungeschickt, dass ihre Lehrer die Aktion mitbekommen müssen.
Sie hätte gegen die Polizisten genauso ermitteln müssen wie gegen Sven.
Also wir müssen es wirklich nicht oft anwenden und das darf auch so bleiben.
Portanto, realmente não precisamos usá-lo com frequência e deve continuar assim.
Aber vielleicht wir müssen entscheiden lassen Paulina.
Das müssen wir auch hier regelmäßig über uns ergehen lassen.
Também devemos deixar que isso aconteça conosco regularmente aqui.
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
Ficou claro para eles desde o início que as finanças tinham que ser devidamente reguladas.
Was ist, wenn wir schwimmen müssen?
Wir waren schon so, dass wir allen absagen müssen.
Já estávamos assim, tínhamos que cancelar todo mundo.
Welche Charaktere müssen eurer Meinung nach unbedingt im Film auftauchen?
Er arbeitet bei der Feuerwehr Hagen und wird in Zukunft pendeln müssen.
Es müssen nicht immer die teuren Produkte aus der Drogerie sein.
Nem sempre precisam ser produtos caros de farmácia.
Die Vertiefungen müssen zum silbernen DVD Laufwerk zeigen.
Ich werde sie wohl ausziehen müssen, das tut weh.
Provavelmente vou ter que tirá-los, dói.
Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.
Você não teria que gastar 24.000 euros para isso.
Das Boot ist weg, oder was? - Ja, vielleicht müssen wir doch ...
Wir müssen sie trotzdem beschützen, die können das nicht alleine.
Ainda temos que protegê-los, eles não podem fazer isso sozinhos.
Wir müssen einfach akzeptieren, dass nicht das eine besser als das andere ist.
Simplesmente temos que aceitar que um não é melhor que o outro.
Nummer eins, Sie müssen unbedingt den Fuß gerade stellen.
Número um, você absolutamente tem que endireitar o pé.
Also müssen Sie die Verantwortung übernehmen?
Leute, die die Ware aus dem Hafen bringen müssen.
Kann er uns helfen, herauszufinden, wie wir die Geschichte verändern müssen?
Ja ... - Keine Ahnung, wie weit wir fahren müssen.
Da haben wir überlegt, da müssen wir doch was Besonderes herrichten.
Sobald die Kinder da sind, müssen wir immer flexibel reagieren können.
Da müssen wir uns nicht neu orientieren.
Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?
Aber das ist was anderes, ihn immer wieder vor Gericht erleben zu müssen.
Weil die mehr für Nahrungsmittel ausgeben müssen, für Energie.
Porque eles precisam gastar mais em comida, em energia.
Und dann müssen wir morgen ans Putzen gehen.
"nur" entscheiden müssen: Starten wir im nächsten Zyklus direkt mit dem ...
Das müssen wir uns einfach auch sagen.
Nós simplesmente temos que dizer isso a nós mesmos.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Wir müssen uns einig sein, ob ein Medikament wirkt oder nicht.
Es ist draußen alles und die Leute müssen ja auch Bock haben vorbeizukommen!
Tudo está lá fora e as pessoas devem querer vir também!
Wir sind über 10 Jahre zusammen und wir müssen auch funktionieren.
Estamos juntos há mais de 10 anos e também precisamos funcionar.
So, dann geht es nicht im Weg um, so und den müssen wir jetzt noch verlöten.
Für die, die gehen müssen, ist es nicht so schlimm.
Não é tão ruim para quem precisa ir.
Vor allem beim ersten Kind wissen wir, die Kinder müssen mehr tun.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Então tomamos a decisão: precisamos lidar com isso.
Nun müssen wir auf der richtigen Seite buchen.
Alle müssen im Kampf bestehen und ihre Frauen und Männer führen können.
Todos devem sobreviver na batalha e ser capazes de liderar suas esposas e homens.
Aber müssen wir auch bereit sein in diesem Moment, auch zuzugreifen?
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
Até lá, os apartamentos devem estar limpos novamente.
Durch die Krankheit habe ich auch auf sehr vieles verzichten müssen.
Und genau da müssen wir hingehen und streiken und hungern.
Aber wir dürfen nicht zu schnell auf die Scholle. Wir müssen langsam.
Sie wissen ja jetzt, worauf Sie achten müssen.
Agora você sabe o que procurar.
Das jetzt direkt nicht, wir müssen unten in den Kanal reinfahren.
Bei der ersten Anmeldung müssen wir einen Registrierungsprozess durchlaufen.
Ao fazer o login pela primeira vez, precisamos passar por um processo de registro.
Diese Aufgabe müssen wir gemeinsam bewältigen.
Devemos enfrentar essa tarefa juntos.
Oh ja. - Dann müssen wir einmal noch wieder runter.
Da müssen wir alle heimgeschickt haben. Da muss hier sauber sein.
Devemos ter mandado todo mundo para casa lá. Deve estar limpo aqui.
Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.
E todos devem encontrar uma maneira de se adaptar à nova vida cotidiana.
Wir müssen jetzt mal kurz den Ausweis überprüfen.
Só precisamos verificar a identidade agora.
So müssen wir den Pilz nicht abschneiden.
Aber wir müssen beim Konzert gegeneinander antreten!
Das müssen sie auch, denn ihre Saison ist nur sechs Wochen lang.
Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.
Und Profisportler müssen mit harter Disziplin arbeiten.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
Seus níveis sanguíneos devem ser verificados regularmente.
So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.
Sie müssen auch nichts mehr sagen, das übernimmt Daniel Freund.
Você não precisa dizer mais nada, Daniel Freund fará isso.
Alle müssen flexibel und weltgewandt sein.
Todos devem ser flexíveis e cosmopolitas.
Mit der Leinenführigkeit müssen wir noch ein bisschen dran arbeiten.
Denn entweder müssen sie sich an der Schule verstellen oder zu Hause.
... wir müssen unsere Probleme gemeinsam und kreativ bewältigen.
Bei einem Alarm müssen alle und alles funktionieren.
Quando há um alarme, tudo e todos devem funcionar.
Man hätte nur das Erdgeschoss aus Beton bauen müssen.
Um das zu verstehen, müssen wir Kilometer tief in einen Berg hinein.
Para entender isso, precisamos percorrer quilômetros de profundidade em uma montanha.
Jeden Tag geraten hier Menschen in Not und müssen gerettet werden.
Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.
Bergprofi sein bedeutet auch immer wieder, neue Abenteuer liefern zu müssen.
Ser um profissional de montanha também significa ter que oferecer novas aventuras repetidamente.
Sondern wir müssen wirklich sehr viel mehr tun, um Energie einzusparen.
Und dann haben wir einfach gesagt, so, jetzt müssen wir aber auch ran.
E então acabamos de dizer, bem, agora também temos que continuar com isso.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Todos os registros devem estar firmemente conectados uns aos outros.
Und zu einem gewissen Maß müssen wir das so leben.
Paulina. Wir hätten unten abbiegen müssen.
Paulina. Deveríamos ter recusado.
Nun müssen die Sherpas zusätzliches Gewicht schleppen.
Sie müssen als Student fast reinkriechen, um mit den Mitarbeitern zu sprechen.
Diesem großen Druck müssen König und Adel jetzt nachgeben.
Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.
Bem, e então, é claro, precisamos falar sobre o Ultimate Team.
Auf was werden sie verzichten müssen?
Vertrauen und vor allem: Die Mauern müssen erst mal runter.
Wir müssen diese Hochzeit organisieren, damit alle zufrieden sind.
Nasirov, warum müssen wir eine innovative Gesellschaft werden?
Wir müssen sagen, machen wir richtige oder falsche Flüchtlingspolitik?
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
Porque... são vocês que têm que tomar uma decisão.
Diese Klamotten müssen doch eigentlich nach jedem Konzert gereinigt werden.
Wir müssen Tommys Beziehung für ihn beenden.
Precisamos terminar o relacionamento de Tommy com ele.
Muss es auch sein, wir müssen uns darüber Gedanken machen.
Hier, wir müssen das Gedicht interpretieren.
Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.
Um andar acabou, agora temos que encontrar o elevador para o metrô.
Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.
Temos que cancelar uma viagem de terminal a terminal.
Die müssen einstimmig beschlossen werden.
Entsprechend müssen wir zum einen ihn möglichst viel in Ruhe lassen.
Männer müssen nicht immer so trist und grau in grau rumlaufen.
Doch die müssen von den Mitgliedstaaten nicht zwingend kontrolliert werden.
Elf mal zehn Meter müssen in maximal 60 Sekunden zurückgelegt werden.
Von hier bis hinten müssen wir so leise wie möglich sein.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
Ela terá que abandonar o trabalho após o curso devido a uma doença.