Глагол
etwas tun, weil es nötig ist oder keine andere Wahl gibt
быть обязанным что-то сделать, из-за необходимости или обязательства
Das Verb "müssen" drückt eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus. Es bedeutet, dass etwas getan werden muss, weil es erforderlich, erwartet oder alternativlos ist. Es kann sich um eine externe Verpflichtung handeln (Regeln, Gesetze) oder eine interne (eigene Werte, Ziele). "Müssen" kann auch eine starke Wahrscheinlichkeit oder Gewissheit ausdrücken.
Diesen Satz, ich glaube, über den müssen wir nicht diskutieren.
Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.
Die Ampel ist gelb. Wir müssen anhalten!
Свет жёлтый. Мы должны остановиться!
Ja ... da müssen wir halt einfach sehen ...
Да... нам просто нужно посмотреть...
Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.
Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
С ними все еще нужно разобраться незадолго до моего отъезда.
Aber wird sie Marion allein in den USA zurücklassen müssen?
Но придется ли ей оставить Мэрион одну в США?
Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!
Все довольно просто: люди должны перестать насиловать!
Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.
2, die offenbar glauben, ständig aufeinander aufpassen zu müssen.
Двое, которые, очевидно, считают, что им нужно постоянно заботиться друг о друге.
Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.
Wir müssen ab dem frühkindlichen Bereich hinschauen.
Sie müssen irgendwie selektieren und da muss man Abitur, Matura haben.
Ich habe einiges erfahren oder einiges ertragen müssen.
Я пережил несколько вещей или мне пришлось пережить несколько вещей.
Also, Sie müssen entscheiden, ob das Café zusammenbricht oder Sie.
Ich finde, Frauen müssen doch mehr Möglichkeiten von Hilfe bekommen.
Wir müssen uns da ein bisschen reinschubsen lassen.
Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.
Окна должны оставаться закрытыми, так как давление на станции низкое.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Надзорный орган мог или должен был это заметить.
Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.
Им не нужно так много надевать или что-то в этом роде.
Aber mit dieser Geschichte im Hintergrund müssen wir aufmerksam sein.
Und wir müssen endlich eine Gesamtschau vornehmen.
И, наконец, мы должны взглянуть на ситуацию в целом.
Bezahlen müssen sie den Aufenthalt nicht.
Им не нужно платить за проживание.
Wir müssen diesem Saftladen von BRD endlich ein Ende setzen.
Мы должны, наконец, положить конец этому сомнительному предприятию из ФРГ.
Wenn ich einen Beruf ihr zuschreiben hätte müssen, wäre es Fitness gewesen.
Если бы мне пришлось приписать ей работу, это был бы фитнес.
Erst mal müssen wir dahinten hin, wo es windstill ist.
Wir müssen schnell wieder auf Kurs kommen.
Dann ist es auch ungültig, denn Wahlen in Deutschland müssen geheim sein.
Doktor Hansen wird uns erklären, warum die Biber bleiben müssen.
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Что нам действительно нужно отказаться от того, что было раньше.
Aber wir müssen hier auf jeden Fall sauber machen.
Und müssen nicht mehr die Heizung von Hand aufdrehen.
Dafür müssen die Gauchos ihren Sitz jedes Mal neu zusammenbauen.
Sie müssen schauen, ob sich darauf ein Verbot stützen lässt.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Что мы, должно быть, пропустили его из-за этого.
Weil sie minderjährig ist, müssen auch ihre Eltern der Behandlung zustimmen.
Sie müssen weiterhin in Sicherheit investieren und Sicherheit forschen.
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.
Мы должны наконец перевернуть систему с головы до пят.
Bis das Abenteuer beginnt, müssen wir noch Zeit totschlagen in Ust-Nera.
До начала приключений нам еще предстоит скоротать время в Усть-Нере.
Und irgendwie müssen wir die Wirkung an das Gehirn bringen.
Du redest nur schwarz über die Zukunft, wir müssen jetzt irgendwo hingehen.
Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.
Nun müssen Wände und der Aufzug verkleidet werden.
Теперь стены и лифт должны быть облицованы.
Das ist auch superschwierig, weil die müssen am Fenster stehen.
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Andere Passanten müssen doch echt denken, wir seien bekloppt.
Другие прохожие, должно быть, действительно считают нас сумасшедшими.
Gut, dass wir die Boxen nicht tragen müssen.
Und zwar so ungeschickt, dass ihre Lehrer die Aktion mitbekommen müssen.
Sie hätte gegen die Polizisten genauso ermitteln müssen wie gegen Sven.
Also wir müssen es wirklich nicht oft anwenden und das darf auch so bleiben.
Так что нам действительно не нужно часто его использовать, и так оно и должно оставаться.
Aber vielleicht wir müssen entscheiden lassen Paulina.
Das müssen wir auch hier regelmäßig über uns ergehen lassen.
Мы также должны регулярно позволять этому случаться с нами здесь.
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
С самого начала им было ясно, что финансы необходимо надлежащим образом регулировать.
Was ist, wenn wir schwimmen müssen?
Wir waren schon so, dass wir allen absagen müssen.
Мы уже подумали, что нам нужно отменить всех.
Welche Charaktere müssen eurer Meinung nach unbedingt im Film auftauchen?
Er arbeitet bei der Feuerwehr Hagen und wird in Zukunft pendeln müssen.
Es müssen nicht immer die teuren Produkte aus der Drogerie sein.
Это не всегда должны быть дорогие аптечные продукты.
Die Vertiefungen müssen zum silbernen DVD Laufwerk zeigen.
Ich werde sie wohl ausziehen müssen, das tut weh.
Наверное, мне придётся их снять, мне больно.
Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.
На это не пришлось бы тратить 24 000 евро.
Das Boot ist weg, oder was? - Ja, vielleicht müssen wir doch ...
Wir müssen sie trotzdem beschützen, die können das nicht alleine.
Мы все еще должны защитить их, они не могут сделать это в одиночку.
Wir müssen einfach akzeptieren, dass nicht das eine besser als das andere ist.
Мы просто должны признать, что одно не лучше другого.
Nummer eins, Sie müssen unbedingt den Fuß gerade stellen.
Во-первых, вам обязательно нужно выпрямить ногу.
Also müssen Sie die Verantwortung übernehmen?
Leute, die die Ware aus dem Hafen bringen müssen.
Kann er uns helfen, herauszufinden, wie wir die Geschichte verändern müssen?
Ja ... - Keine Ahnung, wie weit wir fahren müssen.
Da haben wir überlegt, da müssen wir doch was Besonderes herrichten.
Sobald die Kinder da sind, müssen wir immer flexibel reagieren können.
Da müssen wir uns nicht neu orientieren.
Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?
Aber das ist was anderes, ihn immer wieder vor Gericht erleben zu müssen.
Weil die mehr für Nahrungsmittel ausgeben müssen, für Energie.
Потому что им приходится больше тратить на еду, на энергию.
Und dann müssen wir morgen ans Putzen gehen.
"nur" entscheiden müssen: Starten wir im nächsten Zyklus direkt mit dem ...
Das müssen wir uns einfach auch sagen.
Нам просто нужно сказать себе об этом.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Wir müssen uns einig sein, ob ein Medikament wirkt oder nicht.
Es ist draußen alles und die Leute müssen ja auch Bock haben vorbeizukommen!
Все на улице, и люди тоже должны захотеть зайти!
Wir sind über 10 Jahre zusammen und wir müssen auch funktionieren.
Мы вместе уже более 10 лет, и нам также нужно работать.
So, dann geht es nicht im Weg um, so und den müssen wir jetzt noch verlöten.
Für die, die gehen müssen, ist es nicht so schlimm.
Для тех, кому пора идти, все не так уж плохо.
Vor allem beim ersten Kind wissen wir, die Kinder müssen mehr tun.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Затем мы приняли решение: нам нужно разобраться с этим.
Nun müssen wir auf der richtigen Seite buchen.
Alle müssen im Kampf bestehen und ihre Frauen und Männer führen können.
Все должны выжить в бою и уметь руководить своими женами и мужчинами.
Aber müssen wir auch bereit sein in diesem Moment, auch zuzugreifen?
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
К тому времени квартиры снова должны быть чистыми.
Durch die Krankheit habe ich auch auf sehr vieles verzichten müssen.
Und genau da müssen wir hingehen und streiken und hungern.
Aber wir dürfen nicht zu schnell auf die Scholle. Wir müssen langsam.
Sie wissen ja jetzt, worauf Sie achten müssen.
Теперь вы знаете, на что обращать внимание.
Das jetzt direkt nicht, wir müssen unten in den Kanal reinfahren.
Bei der ersten Anmeldung müssen wir einen Registrierungsprozess durchlaufen.
При первом входе в систему мы должны пройти процесс регистрации.
Diese Aufgabe müssen wir gemeinsam bewältigen.
Мы должны решать эту задачу сообща.
Oh ja. - Dann müssen wir einmal noch wieder runter.
Da müssen wir alle heimgeschickt haben. Da muss hier sauber sein.
Должно быть, мы отправили всех туда домой. Здесь должно быть чисто.
Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.
И каждый должен найти способ адаптироваться к новой повседневной жизни.
Wir müssen jetzt mal kurz den Ausweis überprüfen.
Сейчас нам просто нужно проверить удостоверение личности.
So müssen wir den Pilz nicht abschneiden.
Aber wir müssen beim Konzert gegeneinander antreten!
Das müssen sie auch, denn ihre Saison ist nur sechs Wochen lang.
Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.
Und Profisportler müssen mit harter Disziplin arbeiten.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
Его уровень крови необходимо регулярно проверять.
So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.
Sie müssen auch nichts mehr sagen, das übernimmt Daniel Freund.
Больше ничего не нужно говорить, это сделает Дэниел Фройнд.
Alle müssen flexibel und weltgewandt sein.
Каждый должен быть гибким и космополитичным.
Mit der Leinenführigkeit müssen wir noch ein bisschen dran arbeiten.
Denn entweder müssen sie sich an der Schule verstellen oder zu Hause.
... wir müssen unsere Probleme gemeinsam und kreativ bewältigen.
Bei einem Alarm müssen alle und alles funktionieren.
Когда срабатывает сигнал тревоги, все и вся должны работать.
Man hätte nur das Erdgeschoss aus Beton bauen müssen.
Um das zu verstehen, müssen wir Kilometer tief in einen Berg hinein.
Чтобы понять это, нам нужно пройти километры вглубь горы.
Jeden Tag geraten hier Menschen in Not und müssen gerettet werden.
Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.
Bergprofi sein bedeutet auch immer wieder, neue Abenteuer liefern zu müssen.
Быть горным профессионалом также означает снова и снова открывать для себя новые приключения.
Sondern wir müssen wirklich sehr viel mehr tun, um Energie einzusparen.
Und dann haben wir einfach gesagt, so, jetzt müssen wir aber auch ran.
А потом мы просто сказали: «Ну, теперь нам тоже нужно заняться этим».
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Все бревна должны быть прочно соединены друг с другом.
Und zu einem gewissen Maß müssen wir das so leben.
Paulina. Wir hätten unten abbiegen müssen.
Паулина. Надо было нам отказаться.
Nun müssen die Sherpas zusätzliches Gewicht schleppen.
Sie müssen als Student fast reinkriechen, um mit den Mitarbeitern zu sprechen.
Diesem großen Druck müssen König und Adel jetzt nachgeben.
Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.
Ну, а потом, конечно, нам нужно поговорить об Ultimate Team.
Auf was werden sie verzichten müssen?
Vertrauen und vor allem: Die Mauern müssen erst mal runter.
Wir müssen diese Hochzeit organisieren, damit alle zufrieden sind.
Nasirov, warum müssen wir eine innovative Gesellschaft werden?
Wir müssen sagen, machen wir richtige oder falsche Flüchtlingspolitik?
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
Потому что... вы сами должны принять решение.
Diese Klamotten müssen doch eigentlich nach jedem Konzert gereinigt werden.
Wir müssen Tommys Beziehung für ihn beenden.
Нам нужно разорвать отношения Томми ради него.
Muss es auch sein, wir müssen uns darüber Gedanken machen.
Hier, wir müssen das Gedicht interpretieren.
Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.
Один этаж закончился, теперь нам нужно найти лифт в метро.
Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.
Мы должны отменить поездку от конечной остановки до конечной остановки.
Die müssen einstimmig beschlossen werden.
Entsprechend müssen wir zum einen ihn möglichst viel in Ruhe lassen.
Männer müssen nicht immer so trist und grau in grau rumlaufen.
Doch die müssen von den Mitgliedstaaten nicht zwingend kontrolliert werden.
Elf mal zehn Meter müssen in maximal 60 Sekunden zurückgelegt werden.
Von hier bis hinten müssen wir so leise wie möglich sein.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
После курса ей придется бросить работу из-за болезни.