müssen Auxiliaire

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "müssen" en allemand

müs·sen

/ˈmʏsn̩/

Traduction "müssen" de l'allemand au français:

devoir

müssen 👮‍♀

Verbe

Populäre

etwas tun, weil es nötig ist oder keine andere Wahl gibt

devoir faire quelque chose, par nécessité ou obligation

Das Verb "müssen" drückt eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus. Es bedeutet, dass etwas getan werden muss, weil es erforderlich, erwartet oder alternativlos ist. Es kann sich um eine externe Verpflichtung handeln (Regeln, Gesetze) oder eine interne (eigene Werte, Ziele). "Müssen" kann auch eine starke Wahrscheinlichkeit oder Gewissheit ausdrücken.

Example use

  • müssen + Verb
  • etwas müssen
  • nicht müssen
  • irgendwohin gehen müssen
  • jemandem helfen müssen
  • zur Arbeit müssen
  • nach Hause müssen
  • lernen müssen

Synonyms

  • sollen
  • brauchen
  • gezwungen sein
  • nötig haben

Antonyms

  • dürfen
  • können
  • wollen

Examples

    German

    Diesen Satz, ich glaube, über den müssen wir nicht diskutieren.

    German

    Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.

    German

    Die Ampel ist gelb. Wir müssen anhalten!

    French

    La lumière est jaune. Il faut arrêter !

    German

    Ja ... da müssen wir halt einfach sehen ...

    French

    Oui... il faut juste voir...

    German

    Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.

    German

    Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.

    German

    Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.

    French

    Ils doivent encore être traités peu de temps avant mon départ.

    German

    Aber wird sie Marion allein in den USA zurücklassen müssen?

    French

    Mais devra-t-elle laisser Marion seule aux États-Unis ?

    German

    Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!

    French

    C'est relativement simple : les gens doivent arrêter de violer !

    German

    Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.

    German

    2, die offenbar glauben, ständig aufeinander aufpassen zu müssen.

    French

    2 qui pensent évidemment qu'ils doivent prendre soin l'un de l'autre tout le temps.

    German

    Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.

    German

    Wir müssen ab dem frühkindlichen Bereich hinschauen.

    German

    Sie müssen irgendwie selektieren und da muss man Abitur, Matura haben.

    German

    Ich habe einiges erfahren oder einiges ertragen müssen.

    French

    J'ai vécu certaines choses ou j'ai dû endurer certaines choses.

    German

    Also, Sie müssen entscheiden, ob das Café zusammenbricht oder Sie.

    German

    Ich finde, Frauen müssen doch mehr Möglichkeiten von Hilfe bekommen.

    German

    Wir müssen uns da ein bisschen reinschubsen lassen.

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    French

    Les fenêtres doivent rester fermées car la pression est faible dans la station.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    French

    Une autorité de surveillance aurait pu ou aurait dû s'en rendre compte.

    German

    Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.

    French

    Ils n'ont pas besoin d'en mettre autant ou quoi que ce soit de ce genre.

    German

    Aber mit dieser Geschichte im Hintergrund müssen wir aufmerksam sein.

    German

    Und wir müssen endlich eine Gesamtschau vornehmen.

    French

    Et il faut enfin avoir une vue d'ensemble.

    German

    Bezahlen müssen sie den Aufenthalt nicht.

    French

    Ils n'ont pas à payer leur séjour.

    German

    Wir müssen diesem Saftladen von BRD endlich ein Ende setzen.

    French

    Il faut enfin mettre fin à cette boutique de jus de fruits en Allemagne.

    German

    Wenn ich einen Beruf ihr zuschreiben hätte müssen, wäre es Fitness gewesen.

    French

    Si j'avais dû lui attribuer un travail, cela aurait été la condition physique.

    German

    Erst mal müssen wir dahinten hin, wo es windstill ist.

    German

    Wir müssen schnell wieder auf Kurs kommen.

    German

    Dann ist es auch ungültig, denn Wahlen in Deutschland müssen geheim sein.

    German

    Doktor Hansen wird uns erklären, warum die Biber bleiben müssen.

    German

    Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.

    French

    Que nous devons en fait renoncer à ce qui s'est passé auparavant.

    German

    Aber wir müssen hier auf jeden Fall sauber machen.

    German

    Und müssen nicht mehr die Heizung von Hand aufdrehen.

    German

    Dafür müssen die Gauchos ihren Sitz jedes Mal neu zusammenbauen.

    German

    Sie müssen schauen, ob sich darauf ein Verbot stützen lässt.

    German

    Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.

    French

    Que nous avons dû l'ignorer à cause de cela.

    German

    Weil sie minderjährig ist, müssen auch ihre Eltern der Behandlung zustimmen.

    German

    Sie müssen weiterhin in Sicherheit investieren und Sicherheit forschen.

    German

    Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.

    German

    Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.

    French

    Nous devons enfin retourner le système de la tête aux pieds.

    German

    Bis das Abenteuer beginnt, müssen wir noch Zeit totschlagen in Ust-Nera.

    French

    Avant que l'aventure ne commence, nous devons encore tuer le temps à Ust-Nera.

    German

    Und irgendwie müssen wir die Wirkung an das Gehirn bringen.

    German

    Du redest nur schwarz über die Zukunft, wir müssen jetzt irgendwo hingehen.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Nun müssen Wände und der Aufzug verkleidet werden.

    French

    Maintenant, les murs et l'ascenseur doivent être revêtus.

    German

    Das ist auch superschwierig, weil die müssen am Fenster stehen.

    German

    Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.

    German

    Andere Passanten müssen doch echt denken, wir seien bekloppt.

    French

    Les autres passants doivent vraiment penser que nous sommes fous.

    German

    Gut, dass wir die Boxen nicht tragen müssen.

    German

    Und zwar so ungeschickt, dass ihre Lehrer die Aktion mitbekommen müssen.

    German

    Sie hätte gegen die Polizisten genauso ermitteln müssen wie gegen Sven.

    German

    Also wir müssen es wirklich nicht oft anwenden und das darf auch so bleiben.

    French

    Nous n'avons donc pas vraiment besoin de l'utiliser souvent et cela devrait rester ainsi.

    German

    Aber vielleicht wir müssen entscheiden lassen Paulina.

    German

    Das müssen wir auch hier regelmäßig über uns ergehen lassen.

    French

    Nous devons également laisser cela nous arriver régulièrement ici.

    German

    Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.

    French

    Il était clair pour eux dès le départ que les finances devaient être correctement régulées.

    German

    Was ist, wenn wir schwimmen müssen?

    German

    Wir waren schon so, dass wir allen absagen müssen.

    French

    Nous étions déjà comme ça : nous avons dû annuler tout le monde.

    German

    Welche Charaktere müssen eurer Meinung nach unbedingt im Film auftauchen?

    German

    Er arbeitet bei der Feuerwehr Hagen und wird in Zukunft pendeln müssen.

    German

    Es müssen nicht immer die teuren Produkte aus der Drogerie sein.

    French

    Il n'est pas toujours nécessaire que ce soient des produits de pharmacie coûteux.

    German

    Die Vertiefungen müssen zum silbernen DVD Laufwerk zeigen.

    German

    Ich werde sie wohl ausziehen müssen, das tut weh.

    French

    Je vais probablement devoir les enlever, ça fait mal.

    German

    Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.

    French

    Vous n'auriez pas eu à dépenser 24 000 euros pour cela.

    German

    Das Boot ist weg, oder was? - Ja, vielleicht müssen wir doch ...

    German

    Wir müssen sie trotzdem beschützen, die können das nicht alleine.

    French

    Nous devons encore les protéger, ils ne peuvent pas le faire seuls.

    German

    Wir müssen einfach akzeptieren, dass nicht das eine besser als das andere ist.

    French

    Nous devons simplement accepter que l'un n'est pas meilleur que l'autre.

    German

    Nummer eins, Sie müssen unbedingt den Fuß gerade stellen.

    French

    Premièrement, vous devez absolument redresser votre pied.

    German

    Also müssen Sie die Verantwortung übernehmen?

    German

    Leute, die die Ware aus dem Hafen bringen müssen.

    German

    Kann er uns helfen, herauszufinden, wie wir die Geschichte verändern müssen?

    German

    Ja ... - Keine Ahnung, wie weit wir fahren müssen.

    German

    Da haben wir überlegt, da müssen wir doch was Besonderes herrichten.

    German

    Sobald die Kinder da sind, müssen wir immer flexibel reagieren können.

    German

    Da müssen wir uns nicht neu orientieren.

    German

    Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?

    German

    Aber das ist was anderes, ihn immer wieder vor Gericht erleben zu müssen.

    German

    Weil die mehr für Nahrungsmittel ausgeben müssen, für Energie.

    French

    Parce qu'ils doivent dépenser plus pour la nourriture, pour l'énergie.

    German

    Und dann müssen wir morgen ans Putzen gehen.

    German

    "nur" entscheiden müssen: Starten wir im nächsten Zyklus direkt mit dem ...

    German

    Das müssen wir uns einfach auch sagen.

    French

    Nous n'avons qu'à nous le dire.

    German

    Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.

    German

    Wir müssen uns einig sein, ob ein Medikament wirkt oder nicht.

    German

    Es ist draußen alles und die Leute müssen ja auch Bock haben vorbeizukommen!

    French

    Tout est à l'extérieur et les gens doivent avoir envie de venir aussi !

    German

    Wir sind über 10 Jahre zusammen und wir müssen auch funktionieren.

    French

    Nous sommes ensemble depuis plus de 10 ans et nous devons également fonctionner.

    German

    So, dann geht es nicht im Weg um, so und den müssen wir jetzt noch verlöten.

    German

    Für die, die gehen müssen, ist es nicht so schlimm.

    French

    Ce n'est pas si mal pour ceux qui doivent partir.

    German

    Vor allem beim ersten Kind wissen wir, die Kinder müssen mehr tun.

    German

    Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.

    French

    Ensuite, nous avons pris la décision suivante : nous devons régler ce problème.

    German

    Nun müssen wir auf der richtigen Seite buchen.

    German

    Alle müssen im Kampf bestehen und ihre Frauen und Männer führen können.

    French

    Tous doivent survivre au combat et être capables de diriger leurs femmes et leurs hommes.

    German

    Aber müssen wir auch bereit sein in diesem Moment, auch zuzugreifen?

    German

    Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.

    French

    D'ici là, les appartements devront être à nouveau propres.

    German

    Durch die Krankheit habe ich auch auf sehr vieles verzichten müssen.

    German

    Und genau da müssen wir hingehen und streiken und hungern.

    German

    Aber wir dürfen nicht zu schnell auf die Scholle. Wir müssen langsam.

    German

    Sie wissen ja jetzt, worauf Sie achten müssen.

    French

    Vous savez maintenant à quoi vous attendre.

    German

    Das jetzt direkt nicht, wir müssen unten in den Kanal reinfahren.

    German

    Bei der ersten Anmeldung müssen wir einen Registrierungsprozess durchlaufen.

    French

    Lors de la première connexion, nous devons suivre un processus d'inscription.

    German

    Diese Aufgabe müssen wir gemeinsam bewältigen.

    French

    Nous devons nous atteler à cette tâche ensemble.

    German

    Oh ja. - Dann müssen wir einmal noch wieder runter.

    German

    Da müssen wir alle heimgeschickt haben. Da muss hier sauber sein.

    French

    Nous avons dû renvoyer tout le monde là-bas. Ça doit être propre ici.

    German

    Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.

    French

    Et chacun doit trouver le moyen de s'adapter à la nouvelle vie quotidienne.

    German

    Wir müssen jetzt mal kurz den Ausweis überprüfen.

    French

    Nous avons juste besoin de vérifier l'identité maintenant.

    German

    So müssen wir den Pilz nicht abschneiden.

    German

    Aber wir müssen beim Konzert gegeneinander antreten!

    German

    Das müssen sie auch, denn ihre Saison ist nur sechs Wochen lang.

    German

    Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.

    German

    Und Profisportler müssen mit harter Disziplin arbeiten.

    German

    Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.

    French

    Son taux sanguin doit être contrôlé régulièrement.

    German

    So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.

    German

    Sie müssen auch nichts mehr sagen, das übernimmt Daniel Freund.

    French

    Vous n'avez rien à dire d'autre, Daniel Freund s'en chargera.

    German

    Alle müssen flexibel und weltgewandt sein.

    French

    Tout le monde doit être flexible et cosmopolite.

    German

    Mit der Leinenführigkeit müssen wir noch ein bisschen dran arbeiten.

    German

    Denn entweder müssen sie sich an der Schule verstellen oder zu Hause.

    German

    ... wir müssen unsere Probleme gemeinsam und kreativ bewältigen.

    German

    Bei einem Alarm müssen alle und alles funktionieren.

    French

    Quand il y a une alarme, tout le monde doit fonctionner.

    German

    Man hätte nur das Erdgeschoss aus Beton bauen müssen.

    German

    Um das zu verstehen, müssen wir Kilometer tief in einen Berg hinein.

    French

    Pour comprendre cela, nous devons nous enfoncer dans une montagne à des kilomètres de profondeur.

    German

    Jeden Tag geraten hier Menschen in Not und müssen gerettet werden.

    German

    Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.

    German

    Bergprofi sein bedeutet auch immer wieder, neue Abenteuer liefern zu müssen.

    French

    Être un professionnel de la montagne, c'est aussi devoir proposer de nouvelles aventures encore et encore.

    German

    Sondern wir müssen wirklich sehr viel mehr tun, um Energie einzusparen.

    German

    Und dann haben wir einfach gesagt, so, jetzt müssen wir aber auch ran.

    French

    Et puis nous avons simplement dit, eh bien, maintenant nous devons également nous y atteler.

    German

    Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.

    French

    Tous les journaux doivent être fermement connectés les uns aux autres.

    German

    Und zu einem gewissen Maß müssen wir das so leben.

    German

    Paulina. Wir hätten unten abbiegen müssen.

    French

    Paulina. Nous aurions dû refuser.

    German

    Nun müssen die Sherpas zusätzliches Gewicht schleppen.

    German

    Sie müssen als Student fast reinkriechen, um mit den Mitarbeitern zu sprechen.

    German

    Diesem großen Druck müssen König und Adel jetzt nachgeben.

    German

    Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.

    French

    Et puis, bien sûr, nous devons parler d'Ultimate Team.

    German

    Auf was werden sie verzichten müssen?

    German

    Vertrauen und vor allem: Die Mauern müssen erst mal runter.

    German

    Wir müssen diese Hochzeit organisieren, damit alle zufrieden sind.

    German

    Nasirov, warum müssen wir eine innovative Gesellschaft werden?

    German

    Wir müssen sagen, machen wir richtige oder falsche Flüchtlingspolitik?

    German

    Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.

    French

    Parce que... c'est à vous de prendre une décision.

    German

    Diese Klamotten müssen doch eigentlich nach jedem Konzert gereinigt werden.

    German

    Wir müssen Tommys Beziehung für ihn beenden.

    French

    Nous devons mettre fin à la relation de Tommy pour lui.

    German

    Muss es auch sein, wir müssen uns darüber Gedanken machen.

    German

    Hier, wir müssen das Gedicht interpretieren.

    German

    Ein Stockwerk geschafft, jetzt müssen wir den Aufzug zur U-Bahn finden.

    French

    Un étage est terminé, il faut maintenant trouver l'ascenseur pour rejoindre le métro.

    German

    Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.

    French

    Nous devons annuler un voyage de terminus en terminus.

    German

    Die müssen einstimmig beschlossen werden.

    German

    Entsprechend müssen wir zum einen ihn möglichst viel in Ruhe lassen.

    German

    Männer müssen nicht immer so trist und grau in grau rumlaufen.

    German

    Doch die müssen von den Mitgliedstaaten nicht zwingend kontrolliert werden.

    German

    Elf mal zehn Meter müssen in maximal 60 Sekunden zurückgelegt werden.

    German

    Von hier bis hinten müssen wir so leise wie möglich sein.

    German

    Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.

    French

    Elle devra abandonner son travail après le cours pour cause de maladie.

    • Ich muss heute einkaufen gehen.
    • Wir müssen zum Arzt gehen.
    • Du musst deine Hausaufgaben machen.
    • Sie müssen arbeiten, um Geld zu verdienen.