Verbo
Etwas ist notwendig oder erforderlich.
Precisar ou exigir algo.
Wenn man etwas braucht, bedeutet es, dass es notwendig oder erforderlich ist, um etwas zu tun oder zu erreichen. Es kann sich um materielle Dinge, Unterstützung, Fähigkeiten oder andere Ressourcen handeln.
Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.
Eles precisam de água limpa para se manterem saudáveis.
Wir brauchen jemanden, der gegen die Klimakrise kämpft.
Wir brauchen eine Entlastung bei den kleinen und mittleren Einkommen.
Wir brauchen eine größere Batterie Leute, es hilft nichts.
Wir Menschen brauchen auch Calcium für den Bau unserer Knochen und Zähne.
Auf jeden Fall brauchen wir das Material und dafür gebe ich alles.
Ja, wir brauchen einmal Leidensdruck, um etwas zu ändern.
Aber es geht um wirklich kranke Menschen, die das brauchen.
Wozu brauch ich überhaupt ein Herz? Wir brauchen unser Herz als Motor.
Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.
Até lá, tudo o que eles precisam para uma vida com um bebê deve estar lá.
Und sind ausgeschlafen und brauchen nicht den achten Kaffee.
E estamos bem descansados e não precisamos da oitava xícara de café.
Wir brauchen einen Termin beim Gesundheitsdezernenten, um ...
Viele Menschen hier brauchen Hilfe bei Übersetzungen, bei der Bürokratie.
Was brauchen Betroffene, um den Alltag gut meistern zu können?
O que as pessoas afetadas precisam para lidar bem com a vida cotidiana?
Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.
Sim, continue procurando, precisamos urgentemente de mais espaço.
Liebe Eltern. Wir brauchen euch. Fest die Daumen drücken.
Queridos pais. Nós precisamos de você Dedos cruzados com firmeza.
Und sie brauchen einfach jemanden, der die an der Hand nimmt und führt.
E eles simplesmente precisam de alguém que os pegue pela mão e os guie.
Sie brauchen das Vitamin und nur in dieser Form kann ihr Körper es aufnehmen.
Die Zettel brauchen wir als Beleg für die Sponsoren.
Precisamos dos recibos como prova para os patrocinadores.
Wir brauchen Gemüse und Früchte, etwa 40 kg.
Den brauchen sie, um aus dem Ei zu schlüpfen.
Wir brauchen dringend Informationen zum Täter.
Precisamos urgentemente de informações sobre o agressor.
Diese Säure brauchen wir, um das Eiweiß von der Milch zu trennen.
Kurz vor der Eröffnung kann sie jede Hilfe gebrauchen.
Pouco antes de abrir, ela poderia usar toda a ajuda possível.
Fakt ist, wir brauchen Munition und wir brauchen die Industrie dafür.
Die Nährstoffe brauchen wir, sie werden im Körper verteilt.
Ich habe schon ein bisschen Hoffnung, und die Hoffnung brauchen wir auch.
Dass wir eine Aufgabe brauchen, dass wir das so möchten.
Que precisamos de uma tarefa, que queremos que seja assim.
Und wir brauchen Menschen, die sich auch im Alter umeinander kümmern wollen.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Em seguida, precisamos de uma saudação e de uma introdução apropriada.
Was wir auf jeden Fall noch brauchen, wären noch ein paar Gemüsebeete.
O que definitivamente precisamos seria de mais alguns canteiros de vegetais.
Für unsere leckere Soße brauchen wir natürlich noch eine Zwiebel.
Dafür brauchen wir ein Brot unserer Wahl.
Para isso, precisamos de pão de nossa escolha.
Wir brauchen auf jeden Fall direkteren Geldfluss zu Familien, zu Kindern.
Definitivamente, precisamos de um fluxo mais direto de dinheiro para as famílias, para as crianças.
Geduld brauchen heute alle: Mitarbeiter und Passagiere.
Wir brauchen unbedingt.. Wir brauchen unbedingt einen Dietrich.
Wie sehr brauchen wir Menschen, die uns dann tragen durch solche Situationen?
Wir brauchen Leute, wir haben Personalknappheit in der Luftsicherheit.
Verbo
Etwas verwenden oder nutzen.
Usar ou utilizar algo.
Wenn man etwas gebraucht, bedeutet es, dass man es benutzt oder verwendet.
Wir können immer Leute gebrauchen.
Du hast keinen Bock mehr, dich zu bewegen, du bist nicht mehr zu gebrauchen.
Você não está mais com vontade de se mover, não é mais útil.
Man kann ihn brauchen, den sauberen Carlito.
Você pode usá-lo, o Carlito limpo.
Jetzt ist das Meiste wohl kaum noch zu gebrauchen.
Der Koffer ist dann auch nicht mehr zu gebrauchen.
Kann man dieses Auto überhaupt für Europa gebrauchen oder nicht?
Você pode mesmo usar este carro para a Europa ou não?
Ja, aber Drucker kannste immer gebrauchen.
Eine volle Ladung Energie kann ich jetzt gut gebrauchen!
Und war eigentlich zu nichts mehr zu gebrauchen.
Können wir auch schauen, ob wir die gebrauchen können.
Jetzt kann er das Geld gut gebrauchen, wenn noch was übrig ist.
Nebenbei kann er immer noch Geld gebrauchen.
Verbo
Etwas aufbrauchen oder verbrauchen.
Consumir ou esgotar algo.
Wenn man etwas verbraucht, bedeutet es, dass man es aufbraucht oder benutzt, so dass es nicht mehr verfügbar ist. Dies bezieht sich oft auf Ressourcen wie Energie, Wasser oder Materialien.
Man kann weniger Fleisch essen, man kann weniger Strom verbrauchen.
So viel Energie verbrauchen wir.
Und kleinere Menschen verbrauchen weniger Ressourcen.
Allein wir Deutschen verbrauchen jährlich rund 1,8 Millionen Tonnen.
Wir produzieren die Hälfte von dem, was wir verbrauchen.
Verbrauchen soll er um die 4,5 l Benzin auf 100 km.
nützlich oder verwendbar sein
Ser útil ou utilizável.
Die Phrase "zu gebrauchen sein" beschreibt etwas, das nützlich, funktional oder verwendbar ist. Es bedeutet, dass etwas einen Zweck erfüllen oder eine Aufgabe erledigen kann.
Du hast keinen Bock mehr, dich zu bewegen, du bist nicht mehr zu gebrauchen.
Você não está mais com vontade de se mover, não é mais útil.
Man kann ihn brauchen, den sauberen Carlito.
Você pode usá-lo, o Carlito limpo.
Der Koffer ist dann auch nicht mehr zu gebrauchen.
Und war eigentlich zu nichts mehr zu gebrauchen.