gründen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "gründen" em alemão

grün·den

/ˈɡʀʏndən/

Tradução "gründen" do alemão para o português:

fundar

gründen 🌱🏗️

Verbo

Populäre

Etwas Neues beginnen oder erschaffen.

Começar ou estabelecer algo novo.

Etwas Neues ins Leben rufen, wie eine Firma, eine Familie oder eine Organisation. Es bedeutet, den Grundstein für etwas zu legen und es zum Wachsen zu bringen.

Example use

  • eine Familie gründen
  • ein Unternehmen gründen
  • einen Verein gründen

Synonyms

  • erschaffen
  • aufbauen
  • ins Leben rufen
  • etablieren

Antonyms

  • auflösen
  • beenden
  • zerstören

Examples

    German

    Er wollte eine Familie mit mir gründen.

    German

    Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.

    German

    Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.

    German

    Den jüngeren fehle ein Anreiz, um eine eigene Praxis zu gründen.

    German

    In Teil 2 könnt ihr endlich eigene Clans gründen.

    Portuguese

    Na parte 2, você pode finalmente criar seus próprios clãs.

    German

    Sie heiraten und gründen eine Familie.

    German

    Wie war das bei ihnen? Wie entstand die Idee, eine Familie zu gründen?

    German

    Sie haben lange nach einem Weg gesucht, zu zweit eine Familie zu gründen.

    German

    Wir wollten nur eine Familie gründen, gar nicht mal zusammen arbeiten.

    Portuguese

    Só queríamos começar uma família, nem mesmo trabalhar juntos.

    • Sie haben beschlossen, eine Band zu gründen.
    • Er möchte eine Stiftung gründen, um Kindern zu helfen.
    • Die Stadt plant, ein neues Museum zu gründen.

aus ... Gründen 🤔❓

Oft

Erklärung für eine Handlung oder Entscheidung.

Explicação para uma ação ou decisão.

Gibt den Grund oder die Motivation für eine bestimmte Handlung oder Entscheidung an. Es erklärt, warum etwas getan oder entschieden wurde.

Example use

  • aus persönlichen Gründen
  • aus gesundheitlichen Gründen
  • aus Sicherheitsgründen
  • aus Gründen
  • ohne Angabe von Gründen

Synonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • infolge

Examples

    German

    Mehr zu den Gründen für die Einstellung erfahrt ihr in Volounds Videos.

    German

    Aus so vielen Gründen schön, dass Sie heute da sind.

    German

    Der Transportweg wurde aus Sicherheitsgründen geheim gehalten.

    German

    Aus zwei oder aus mehreren Gründen.

    German

    Dann sind sie völlig abgeschnitten von ihren Fanggründen, fürchten sie.

    German

    mit welchen guten oder schlechten Gründen, auf die Straße gehen.

    German

    Es kann nit sein, dass i ohne Angabe von Gründen zurücktreten muss!

    Portuguese

    Pode ser que eu não tenha que renunciar sem dar motivos!

    German

    Und dass es aus diesen Gründen schließen muss.

    German

    Weil sie aus irgendwelchen Gründen nicht unter der Brücke durchschwimmen.

    German

    Aber sie gesagt, nee, aus hygienischen Gründen darf sie das nicht.

    German

    Aus zwei Gründen gibt es Stress mit den Griechen.

    German

    Ohne Angabe von Gründen, nehme ich an.

    Portuguese

    Sem dar motivos, eu suponho.

    German

    Und ich wollte halt aus unerklärlichen Gründen heute, dass er bei mir bleibt.

    German

    Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.

    Portuguese

    A resposta curta: por motivos de proteção de dados, nenhuma informação.

    German

    Aber auch Haustiere sind aus hygienischen Gründen leider nicht willkommen.

    German

    Die 83-Jährige dankte aus gesundheitlichen Gründen ab.

    German

    Ich verkneif mir das immer sonst aus Vernunftsgründen.

    German

    Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.

    Portuguese

    No entanto, por motivos de proteção de dados, não pudemos receber nenhuma informação sobre isso.

    German

    Die WM in dem Land ist aus verschiedensten Gründen höchst kontrovers.

    German

    Aus Versicherungstechnischen Gründen darfst du das Auto fahren!

    German

    Aus Sicherheitsgründen ist das super - die Kosten dafür sind aber sehr hoch.

    German

    Kein Businessmodell? Echt nur aus Nachhaltigkeitsgründen?

    German

    Trainer Zidane meinte nur: Aus taktischen Gründen.

    • Sie musste die Reise aus familiären Gründen absagen.
    • Der Laden ist aus technischen Gründen geschlossen.
    • Aus finanziellen Gründen können wir uns das nicht leisten.

ergründen 🔎🕵️

Verbo

Selten

Etwas herausfinden oder verstehen wollen.

Tentar descobrir ou entender algo.

Versuchen, die Wahrheit oder den Grund für etwas herauszufinden. Es bedeutet, tiefgründig nachzuforschen und zu untersuchen.

Example use

  • ein Geheimnis ergründen
  • die Ursache ergründen
  • den Sinn ergründen

Synonyms

  • untersuchen
  • erkunden
  • erforschen

Antonyms

  • ignorieren
  • verbergen
  • verschleiern

Examples

    German

    Das zu erklären und zu ergründen: Wo sind die Grenzen?

    Portuguese

    Para explicar e explorar isso: Onde estão os limites?

    • Die Wissenschaftler versuchen, die Ursachen der Krankheit zu ergründen.
    • Sie wollte die Gründe für sein Verhalten ergründen.
    • Der Detektiv ergründet den Tatort nach Hinweisen.

begründen 🗣️💬

Verbo

Selten

Erklären, warum etwas so ist.

Explicar por que algo é como é.

Eine Erklärung oder Rechtfertigung für etwas geben. Es bedeutet, die Gründe für eine Aussage, Handlung oder Entscheidung darzulegen.

Example use

  • eine Meinung begründen
  • eine Entscheidung begründen
  • einen Anspruch begründen

Synonyms

  • erklären
  • rechtfertigen
  • argumentieren
  • belegen

Examples

    German

    und begründen, warum sie der geeignete Leiter sein würden...

    • Er konnte seine Abwesenheit nicht begründen.
    • Sie begründete ihre Entscheidung mit persönlichen Gründen.
    • Der Anwalt begründete seinen Antrag vor Gericht.