Etwas ist nicht sicher und kann sich ändern.
To zależy.
Dieser Ausdruck bedeutet, dass etwas nicht sicher ist und von verschiedenen Faktoren beeinflusst werden kann. Das Ergebnis oder die Situation kann sich je nach den Umständen ändern.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
To zależy od tego, jak często korzystasz z czegoś takiego.
🤔💉
Das hängt davon ab, wie die Dosis dieses Impfstoffes aussehen wird.
To zależy od tego, jak będzie wyglądać dawkowanie tej szczepionki.
Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.
Ile powietrza zależy od tego, jak jest traktowane.
Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.
To zależy od tego, jak bardzo porusza się na zewnątrz.
⚽🏆🌍
Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.
Wszystko zależy od tego, jak daleko Real zajdzie w Lidze Mistrzów czy...
Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.
Nie spieprzyj tego. Chodzi o wszystko, twoje życie zależy od tego.
Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.
Wszystko zależy od tego, jak szybko uczy się niemieckiego.
💰💪
Wie viel Geld es dann gibt, hängt davon ab, welches Körperteil betroffen ist.
Ile pieniędzy będzie zależy od tego, które części ciała są dotknięte.
💰🏠💼
Wie viel, hängt davon ab, wie viel ich zu Hause arbeite.
Ile, zależy od tego, ile pracuję w domu.
Wo ein Fahrverbot verhängt wird, hängt davon ab, wo die Messstation ist.
Miejsce nałożenia zakazu jazdy zależy od tego, gdzie znajduje się stacja pomiarowa.
🍓💰
Das hängt davon ab, wie viel Beeren auf dem Markt sind, und zu welchem Preis.
To zależy od tego, ile jest jagód na rynku i po jakiej cenie.
Ob ein Fisch verstirbt, hängt davon ab, wo und welche Fischart geangelt wird.
To, czy ryba umiera, zależy od tego, gdzie i jaki rodzaj ryby jest poławiany.
Das hängt davon ab, wie Erde und Sonne zueinander stehen.
To zależy od tego, jak Ziemia i Słońce odnoszą się do siebie.
🇲🇩💪
Die Zukunft Moldawiens hängt davon ab, ob die ukrainische Armee durchhält.
Przyszłość Mołdawii zależy od tego, czy armia ukraińska wytrzyma.
Das hängt davon ab, wie erwirtschaften die Unternehmer ihr Geld.
To zależy od tego, jak przedsiębiorcy zarabiają pieniądze.
Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.
Ile powietrza zależy od tego, jak jest traktowane.
🤷♂️💭
Helge Riepenhof meint aber: Es hängt davon ab, was man damit machen möchte.
Helge Riepenhof jednak twierdzi: To zależy od tego, co chcesz z tym zrobić.
Es hängt davon ab, ob Einzelne das tun.
To zależy od tego, czy ludzie to robią.
🌍🤝
Die ganze Zivilisation hängt davon ab.
Cała cywilizacja od tego zależy.
🐷💰
Es hängt davon ab, was hat mich das Ferkel gekostet?
To zależy od tego, ile mnie kosztowało to prosiątko?
Es hängt davon ab, wie schön sich eine Frau fühlt.
To zależy od tego, jak piękna czuje się kobieta.
Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.
To zależy od tego, jak upadniesz. Do przodu lub do tyłu.
Das hängt davon ab, wem der Balkon gehört.
To zależy od tego, kto jest właścicielem balkonu.
Das hängt davon ab, wann und ob junger Nachwuchs kommt.
To zależy od tego, kiedy i czy przybywają małe dzieci.
🤔❓
Das hängt davon ab, was man mit Wie und Warum meint.
To zależy od tego, co masz na myśli przez jak i dlaczego.
🤔🔄
Ich finde, es hängt davon ab, wie sich die Situation hier entwickelt auch.
Uważam, że to zależy od tego, jak rozwija się sytuacja tutaj.
Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.
Tak, bezpiecznie! To zależy od tego, czym zarabiasz na życie.
Das hängt davon ab, wo sich der Filter auf unserer Treppe befindet.
To zależy od tego, gdzie filtr znajduje się na naszych schodach.
🏛️🤔
Das hängt davon ab, wie der Denkmalschutz das einschätzt.
To zależy od tego, jak służba ochrony zabytków to oceni.
🌍🔀
Das hängt davon ab, welche Nation hier gegebenenfalls übernehmen kann.
To zależy od tego, jaką nację ewentualnie można przejąć tutaj.
⏳🌊
Das hängt davon ab, wie schnell das Wasser sinkt.
To zależy od tego, jak szybko woda opada.
Denn auch sein Gehalt hängt davon ab, wie viel die Arbeiter ernten.
Ponieważ jego pensja zależy również od tego, ile robotnicy zbierają.
Das hängt davon ab, was an Zulieferteilen substituiert wird auf dem Weltmarkt.
To zależy od tego, jakie części dostawcy są zastępowane na rynku światowym.
Es hängt davon ab, wie man über andere denkt.
To zależy od tego, co myślisz o innych.
Na ja, das hängt davon ab, wie weit weg die Supernova war.
To zależy od tego, jak daleko znajdowała się supernowa.
Die Existenz der Bauern von Trimmis hängt davon ab.
Od tego zależy istnienie rolników Trimmis.
📻❓
Das hängt davon ab was ihr für ein Autoradio dran hängt.
To zależy od tego, jakie radio samochodowe podłączasz.
⏩🔓
Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.
To zależy od tego, jak szybko będziemy mogli ponownie otworzyć.
Das Schicksal Midgards hängt davon ab.
Od tego zależy los Midgarda.
Wie lang genau, hängt davon ab, wie schwer die Straftat ist.
Dokładnie jak długo zależy od tego, jak poważne jest przestępstwo.
Hängt davon ab, wie kompromisslos man ist.
Zależy od tego, jak bezkompromisowy jesteś.
Das hängt davon ab, was für ein Gas oder was für ein Kristall verbaut ist.
To zależy od rodzaju gazu lub jakiego rodzaju kryształu jest używany.