hängt davon ab

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "hängt davon ab" w niemieckim

hängt · da·von · ab

/hängt daˈfɔn ˈap/

Tłumaczenie "hängt davon ab" z niemieckiego na polski:

zależy od

Polish
Wyrażenie "hängt davon ab" oznacza, że coś zależy od innych czynników lub warunków. Wskazuje, że wynik jest niepewny lub zmienny.
German
Die Redewendung "hängt davon ab" bedeutet, dass etwas von anderen Faktoren oder Bedingungen beeinflusst wird. Sie zeigt an, dass das Ergebnis unsicher oder variabel ist.

hängt davon ab 🤔

Populäre

Etwas ist nicht sicher und kann sich ändern.

To zależy.

Dieser Ausdruck bedeutet, dass etwas nicht sicher ist und von verschiedenen Faktoren beeinflusst werden kann. Das Ergebnis oder die Situation kann sich je nach den Umständen ändern.

Example use

  • es hängt davon ab
  • das hängt davon ab
  • hängt davon ab, wie
  • hängt davon ab, ob
  • hängt davon ab, was
  • viel hängt davon ab
  • alles hängt davon ab

Synonyms

  • ist abhängig von
  • variiert je nach
  • ist unsicher
  • ist ungewiss
  • ist unklar
  • kann sich ändern

Antonyms

  • ist sicher
  • steht fest
  • ist bestimmt
  • ist unabhängig von

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Polish

    To zależy od tego, jak często korzystasz z czegoś takiego.

    🤔💉

    German

    Das hängt davon ab, wie die Dosis dieses Impfstoffes aussehen wird.

    Polish

    To zależy od tego, jak będzie wyglądać dawkowanie tej szczepionki.

    German

    Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.

    Polish

    Ile powietrza zależy od tego, jak jest traktowane.

    German

    Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.

    Polish

    To zależy od tego, jak bardzo porusza się na zewnątrz.

    ⚽🏆🌍

    German

    Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.

    Polish

    Wszystko zależy od tego, jak daleko Real zajdzie w Lidze Mistrzów czy...

    German

    Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.

    Polish

    Nie spieprzyj tego. Chodzi o wszystko, twoje życie zależy od tego.

    German

    Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.

    Polish

    Wszystko zależy od tego, jak szybko uczy się niemieckiego.

    💰💪

    German

    Wie viel Geld es dann gibt, hängt davon ab, welches Körperteil betroffen ist.

    Polish

    Ile pieniędzy będzie zależy od tego, które części ciała są dotknięte.

    💰🏠💼

    German

    Wie viel, hängt davon ab, wie viel ich zu Hause arbeite.

    Polish

    Ile, zależy od tego, ile pracuję w domu.

    German

    Wo ein Fahrverbot verhängt wird, hängt davon ab, wo die Messstation ist.

    Polish

    Miejsce nałożenia zakazu jazdy zależy od tego, gdzie znajduje się stacja pomiarowa.

    🍓💰

    German

    Das hängt davon ab, wie viel Beeren auf dem Markt sind, und zu welchem Preis.

    Polish

    To zależy od tego, ile jest jagód na rynku i po jakiej cenie.

    German

    Ob ein Fisch verstirbt, hängt davon ab, wo und welche Fischart geangelt wird.

    Polish

    To, czy ryba umiera, zależy od tego, gdzie i jaki rodzaj ryby jest poławiany.

    German

    Das hängt davon ab, wie Erde und Sonne zueinander stehen.

    Polish

    To zależy od tego, jak Ziemia i Słońce odnoszą się do siebie.

    🇲🇩💪

    German

    Die Zukunft Moldawiens hängt davon ab, ob die ukrainische Armee durchhält.

    Polish

    Przyszłość Mołdawii zależy od tego, czy armia ukraińska wytrzyma.

    German

    Das hängt davon ab, wie erwirtschaften die Unternehmer ihr Geld.

    Polish

    To zależy od tego, jak przedsiębiorcy zarabiają pieniądze.

    German

    Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.

    Polish

    Ile powietrza zależy od tego, jak jest traktowane.

    🤷‍♂️💭

    German

    Helge Riepenhof meint aber: Es hängt davon ab, was man damit machen möchte.

    Polish

    Helge Riepenhof jednak twierdzi: To zależy od tego, co chcesz z tym zrobić.

    German

    Es hängt davon ab, ob Einzelne das tun.

    Polish

    To zależy od tego, czy ludzie to robią.

    🌍🤝

    German

    Die ganze Zivilisation hängt davon ab.

    Polish

    Cała cywilizacja od tego zależy.

    🐷💰

    German

    Es hängt davon ab, was hat mich das Ferkel gekostet?

    Polish

    To zależy od tego, ile mnie kosztowało to prosiątko?

    German

    Es hängt davon ab, wie schön sich eine Frau fühlt.

    Polish

    To zależy od tego, jak piękna czuje się kobieta.

    German

    Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.

    Polish

    To zależy od tego, jak upadniesz. Do przodu lub do tyłu.

    German

    Das hängt davon ab, wem der Balkon gehört.

    Polish

    To zależy od tego, kto jest właścicielem balkonu.

    German

    Das hängt davon ab, wann und ob junger Nachwuchs kommt.

    Polish

    To zależy od tego, kiedy i czy przybywają małe dzieci.

    🤔❓

    German

    Das hängt davon ab, was man mit Wie und Warum meint.

    Polish

    To zależy od tego, co masz na myśli przez jak i dlaczego.

    🤔🔄

    German

    Ich finde, es hängt davon ab, wie sich die Situation hier entwickelt auch.

    Polish

    Uważam, że to zależy od tego, jak rozwija się sytuacja tutaj.

    German

    Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.

    Polish

    Tak, bezpiecznie! To zależy od tego, czym zarabiasz na życie.

    German

    Das hängt davon ab, wo sich der Filter auf unserer Treppe befindet.

    Polish

    To zależy od tego, gdzie filtr znajduje się na naszych schodach.

    🏛️🤔

    German

    Das hängt davon ab, wie der Denkmalschutz das einschätzt.

    Polish

    To zależy od tego, jak służba ochrony zabytków to oceni.

    🌍🔀

    German

    Das hängt davon ab, welche Nation hier gegebenenfalls übernehmen kann.

    Polish

    To zależy od tego, jaką nację ewentualnie można przejąć tutaj.

    ⏳🌊

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell das Wasser sinkt.

    Polish

    To zależy od tego, jak szybko woda opada.

    German

    Denn auch sein Gehalt hängt davon ab, wie viel die Arbeiter ernten.

    Polish

    Ponieważ jego pensja zależy również od tego, ile robotnicy zbierają.

    German

    Das hängt davon ab, was an Zulieferteilen substituiert wird auf dem Weltmarkt.

    Polish

    To zależy od tego, jakie części dostawcy są zastępowane na rynku światowym.

    German

    Es hängt davon ab, wie man über andere denkt.

    Polish

    To zależy od tego, co myślisz o innych.

    German

    Na ja, das hängt davon ab, wie weit weg die Supernova war.

    Polish

    To zależy od tego, jak daleko znajdowała się supernowa.

    German

    Die Existenz der Bauern von Trimmis hängt davon ab.

    Polish

    Od tego zależy istnienie rolników Trimmis.

    📻❓

    German

    Das hängt davon ab was ihr für ein Autoradio dran hängt.

    Polish

    To zależy od tego, jakie radio samochodowe podłączasz.

    ⏩🔓

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.

    Polish

    To zależy od tego, jak szybko będziemy mogli ponownie otworzyć.

    German

    Das Schicksal Midgards hängt davon ab.

    Polish

    Od tego zależy los Midgarda.

    German

    Wie lang genau, hängt davon ab, wie schwer die Straftat ist.

    Polish

    Dokładnie jak długo zależy od tego, jak poważne jest przestępstwo.

    German

    Hängt davon ab, wie kompromisslos man ist.

    Polish

    Zależy od tego, jak bezkompromisowy jesteś.

    German

    Das hängt davon ab, was für ein Gas oder was für ein Kristall verbaut ist.

    Polish

    To zależy od rodzaju gazu lub jakiego rodzaju kryształu jest używany.

    • Ob wir ins Kino gehen, hängt davon ab, wie das Wetter wird.
    • Die Farbe des Autos hängt davon ab, was auf Lager ist.
    • Wann wir essen, hängt davon ab, wann die Gäste kommen.