Sostantivo
Organ im Körper, das Blut pumpt
Organo che pompa il sangue
Das Herz ist ein muskuläres Organ, das Blut durch den Körper pumpt. Es ist ein wichtiger Teil des Kreislaufsystems und sorgt dafür, dass alle Organe und Gewebe mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt werden.
Vor dem… unter dem Rauchen hatten Sie eher eine hohe Herzfrequenz, über 80.
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Poi sono andato dal secondo dottore con il cuore, ed è da lì che è venuto fuori tutto.
Durch das Hecheln höre ich das Herz nicht.
Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.
Ich merke schon, dass mein Herz klopft.
Das Herz bewegt 10.000 Liter Blut pro Tag?
Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.
Al momento hai due problemi: uno con il cuore e l'altro con la testa.
Er hat einem das Herz rausgerissen.
Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.
Wenn man irgendwie die Augen und Ohren offen hat und das Herz offen hat.
Das Herz, es schlägt regelmäßig und in einem guten Takt.
Il cuore batte regolarmente e ad un buon ritmo.
Ich hab ein bisschen Herzklopfen, muss ich sagen.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Sto cercando di respirare, ma ovviamente il mio cuore batte ancora forte.
Sostantivo
Gefühle und Emotionen
Sentimenti ed emozioni
Das Herz wird oft als Symbol für Gefühle und Emotionen wie Liebe, Freude, Trauer und Schmerz verwendet. Es steht für das Innere eines Menschen und seine tiefsten Empfindungen.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Posso sicuramente consigliare «Mowgli» a tutti gli appassionati di film di libri.
Du bist würde ich sagen, der Sieger der Herzen.
Und ich hab sie auch wirklich ins Herz geschlossen.
Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Tengo sicuramente le dita incrociate per te dal profondo del mio cuore affinché funzioni in questo modo.
Wie haben Sie denn dann versucht, ihr Herz zu gewinnen?
Dass das Herz gebrochen ist.
Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.
Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.
Il cuore di Carsten sanguina ancora quando guarda i 2 pezzi di tavola.
Der König von England, Richard Löwenherz.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
E non dovrebbe andare solo alla testa del cinema, ma anche al cuore.
Es ist ein Spiel, das mir sehr am Herzen liegt.
Aber ich würde dir wirklich empfehlen, um dein eigenes Herz...
Ma ti consiglierei davvero con tutto il cuore...
Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.
Ma quando hai passione, ha qualcosa a che fare con il tuo cuore.
Liebe ist, wenn das Herz schneller schlägt.
Ein Herz als Zeichen, dass ich sie ganz lieb hab.
Sostantivo
Mitte oder Zentrum von etwas
Centro o mezzo di qualcosa
Das Herz kann auch die Mitte oder das Zentrum von etwas bezeichnen, sei es ein Ort, eine Gruppe von Menschen oder ein Gegenstand. Es steht für den Kern oder den wichtigsten Teil.
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Und wir haben die einmalige Chance, in das Herz des Schiffes zu gehen!
Wir sind im Herzstück des Projektes auf dem Speicherstandort Bad Lauchstädt.
Der Blick auf die Karte zeigt, dass wir im Herzen Europas liegen.
Uno sguardo alla mappa mostra che siamo nel cuore dell'Europa.
Aggettivo
freundlich und warmherzig
Amichevole e caloroso
Das Wort "herzlich" beschreibt jemanden, der freundlich, warmherzig und aufrichtig ist.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.
Da bedanken wir uns auch heute noch ganz herzlich hier.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Tengo sicuramente le dita incrociate per te dal profondo del mio cuore affinché funzioni in questo modo.
Auch von uns Herr Bauer - Herzlichen Glückwunsch!
Anche da parte nostra Sig. Bauer - Congratulazioni!
Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Ausgabe von “Nachgefragt”.
Salve e benvenuti su un nuovo numero di «Nachgefragt».
Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.
Benvenuto, siamo felici di vedere i giochi iniziare.
Vielen Dank, dass Sie heute bei uns sind, und herzlich willkommen, Ina Milert!
In Berlin, Düsseldorf und München war der Empfang herzlich.
L'accoglienza è stata calorosa a Berlino, Düsseldorf e Monaco.