Nom
Organ im Körper, das Blut pumpt
Organe qui pompe le sang
Das Herz ist ein muskuläres Organ, das Blut durch den Körper pumpt. Es ist ein wichtiger Teil des Kreislaufsystems und sorgt dafür, dass alle Organe und Gewebe mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt werden.
Vor dem… unter dem Rauchen hatten Sie eher eine hohe Herzfrequenz, über 80.
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Puis je suis allée voir le deuxième médecin avec mon cœur, et c'est là que tout est sorti.
Durch das Hecheln höre ich das Herz nicht.
Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.
Ich merke schon, dass mein Herz klopft.
Das Herz bewegt 10.000 Liter Blut pro Tag?
Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.
Vous avez actuellement deux problèmes : une fois avec votre cœur et une fois avec votre tête.
Er hat einem das Herz rausgerissen.
Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.
Wenn man irgendwie die Augen und Ohren offen hat und das Herz offen hat.
Das Herz, es schlägt regelmäßig und in einem guten Takt.
Le cœur bat régulièrement et à un bon rythme.
Ich hab ein bisschen Herzklopfen, muss ich sagen.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
J'essaie de respirer, mais bien sûr, mon cœur bat toujours.
Nom
Gefühle und Emotionen
Sentiments et émotions
Das Herz wird oft als Symbol für Gefühle und Emotionen wie Liebe, Freude, Trauer und Schmerz verwendet. Es steht für das Innere eines Menschen und seine tiefsten Empfindungen.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Je ne peux que recommander « Mowgli » à tous les fans de livres et de films.
Du bist würde ich sagen, der Sieger der Herzen.
Und ich hab sie auch wirklich ins Herz geschlossen.
Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Je croise les doigts du fond du cœur pour que cela fonctionne de cette façon.
Wie haben Sie denn dann versucht, ihr Herz zu gewinnen?
Dass das Herz gebrochen ist.
Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.
Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.
Le cœur de Carsten saigne encore en regardant les 2 morceaux de carton.
Der König von England, Richard Löwenherz.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
Et cela ne devrait pas seulement aller au cinéma principal, mais aussi au cœur.
Es ist ein Spiel, das mir sehr am Herzen liegt.
Aber ich würde dir wirklich empfehlen, um dein eigenes Herz...
Mais je vous recommande vraiment de tout cœur...
Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.
Mais lorsque vous avez une passion, cela a quelque chose à voir avec votre cœur.
Liebe ist, wenn das Herz schneller schlägt.
Ein Herz als Zeichen, dass ich sie ganz lieb hab.
Nom
Mitte oder Zentrum von etwas
Centre ou milieu de quelque chose
Das Herz kann auch die Mitte oder das Zentrum von etwas bezeichnen, sei es ein Ort, eine Gruppe von Menschen oder ein Gegenstand. Es steht für den Kern oder den wichtigsten Teil.
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Und wir haben die einmalige Chance, in das Herz des Schiffes zu gehen!
Wir sind im Herzstück des Projektes auf dem Speicherstandort Bad Lauchstädt.
Der Blick auf die Karte zeigt, dass wir im Herzen Europas liegen.
Un coup d'œil sur la carte montre que nous sommes au cœur de l'Europe.
Adjectif
freundlich und warmherzig
Amical et chaleureux
Das Wort "herzlich" beschreibt jemanden, der freundlich, warmherzig und aufrichtig ist.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.
Da bedanken wir uns auch heute noch ganz herzlich hier.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Je croise les doigts du fond du cœur pour que cela fonctionne de cette façon.
Auch von uns Herr Bauer - Herzlichen Glückwunsch!
De notre part à M. Bauer, félicitations !
Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Ausgabe von “Nachgefragt”.
Bonjour et bienvenue dans ce nouveau numéro de « Nachgefragt ».
Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.
Bienvenue, nous sommes contents de voir les matchs commencer.
Vielen Dank, dass Sie heute bei uns sind, und herzlich willkommen, Ina Milert!
In Berlin, Düsseldorf und München war der Empfang herzlich.
L'accueil a été chaleureux à Berlin, Düsseldorf et Munich.