das Herz Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Herz" en allemand

Herz

/hɛɐ̯t͡s/

Traduction "Herz" de l'allemand au français:

cœur

French
Le mot "Herz" désigne l'organe central et vital du corps humain qui pompe le sang à travers la circulation et distribue l'oxygène et les nutriments.
German
Das Wort "Herz" bezeichnet das zentrale, lebenswichtige Organ des menschlichen Körpers, das Blut durch den Kreislauf pumpt und Sauerstoff und Nährstoffe verteilt.

Herz ❤️

Nom

Populäre

Organ im Körper, das Blut pumpt

Organe qui pompe le sang

Das Herz ist ein muskuläres Organ, das Blut durch den Körper pumpt. Es ist ein wichtiger Teil des Kreislaufsystems und sorgt dafür, dass alle Organe und Gewebe mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt werden.

Example use

  • Herzinfarkt
  • Herzschlag
  • Herzkrankheit
  • Herzschmerz
  • Herzklopfen

Synonyms

  • Pumpe

Examples

    German

    Vor dem… unter dem Rauchen hatten Sie eher eine hohe Herzfrequenz, über 80.

    German

    Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.

    French

    Puis je suis allée voir le deuxième médecin avec mon cœur, et c'est là que tout est sorti.

    German

    Durch das Hecheln höre ich das Herz nicht.

    German

    Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.

    German

    Ich merke schon, dass mein Herz klopft.

    German

    Das Herz bewegt 10.000 Liter Blut pro Tag?

    German

    Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.

    French

    Vous avez actuellement deux problèmes : une fois avec votre cœur et une fois avec votre tête.

    German

    Er hat einem das Herz rausgerissen.

    German

    Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.

    German

    Wenn man irgendwie die Augen und Ohren offen hat und das Herz offen hat.

    German

    Das Herz, es schlägt regelmäßig und in einem guten Takt.

    French

    Le cœur bat régulièrement et à un bon rythme.

    German

    Ich hab ein bisschen Herzklopfen, muss ich sagen.

    German

    Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.

    French

    J'essaie de respirer, mais bien sûr, mon cœur bat toujours.

    • Das Herz ist ein starker Muskel.
    • Der Arzt untersucht das Herz des Patienten.
    • Ein gesundes Herz ist wichtig für ein langes Leben.

Herz 💖💕💓

Nom

Populäre

Gefühle und Emotionen

Sentiments et émotions

Das Herz wird oft als Symbol für Gefühle und Emotionen wie Liebe, Freude, Trauer und Schmerz verwendet. Es steht für das Innere eines Menschen und seine tiefsten Empfindungen.

Example use

  • gebrochenes Herz
  • Herz gewinnen
  • Herz verlieren
  • am Herzen liegen
  • ins Herz schließen
  • mit dem Herzen dabei sein
  • jemandem ans Herz wachsen
  • sein Herz öffnen

Synonyms

  • Seele
  • Gemüt

Antonyms

  • Verstand

Examples

    German

    Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.

    French

    Je ne peux que recommander « Mowgli » à tous les fans de livres et de films.

    German

    Du bist würde ich sagen, der Sieger der Herzen.

    German

    Und ich hab sie auch wirklich ins Herz geschlossen.

    German

    Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    French

    Je croise les doigts du fond du cœur pour que cela fonctionne de cette façon.

    German

    Wie haben Sie denn dann versucht, ihr Herz zu gewinnen?

    German

    Dass das Herz gebrochen ist.

    German

    Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.

    German

    Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.

    French

    Le cœur de Carsten saigne encore en regardant les 2 morceaux de carton.

    German

    Der König von England, Richard Löwenherz.

    German

    Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.

    French

    Et cela ne devrait pas seulement aller au cinéma principal, mais aussi au cœur.

    German

    Es ist ein Spiel, das mir sehr am Herzen liegt.

    German

    Aber ich würde dir wirklich empfehlen, um dein eigenes Herz...

    French

    Mais je vous recommande vraiment de tout cœur...

    German

    Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.

    French

    Mais lorsque vous avez une passion, cela a quelque chose à voir avec votre cœur.

    German

    Liebe ist, wenn das Herz schneller schlägt.

    German

    Ein Herz als Zeichen, dass ich sie ganz lieb hab.

    • Sie hat ihr Herz an ihn verloren.
    • Er sprach aus tiefstem Herzen.
    • Mit schwerem Herzen musste er Abschied nehmen.

Herz 🎯📍🔴

Nom

Oft

Mitte oder Zentrum von etwas

Centre ou milieu de quelque chose

Das Herz kann auch die Mitte oder das Zentrum von etwas bezeichnen, sei es ein Ort, eine Gruppe von Menschen oder ein Gegenstand. Es steht für den Kern oder den wichtigsten Teil.

Example use

  • im Herzen der Stadt
  • Herzstück
  • im Herzen von
  • das Herz der Stadt

Synonyms

  • Zentrum
  • Mittelpunkt

Antonyms

  • Rand
  • Peripherie

Examples

    German

    Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.

    German

    Und wir haben die einmalige Chance, in das Herz des Schiffes zu gehen!

    German

    Wir sind im Herzstück des Projektes auf dem Speicherstandort Bad Lauchstädt.

    German

    Der Blick auf die Karte zeigt, dass wir im Herzen Europas liegen.

    French

    Un coup d'œil sur la carte montre que nous sommes au cœur de l'Europe.

    • Das Herz des Waldes ist ein geheimnisvoller Ort.
    • Die Kirche steht im Herzen des Dorfes.
    • Der Motor ist das Herzstück des Autos.

herzlich 😊🤗🥰

Adjectif

Populäre

freundlich und warmherzig

Amical et chaleureux

Das Wort "herzlich" beschreibt jemanden, der freundlich, warmherzig und aufrichtig ist.

Example use

  • herzlich willkommen
  • herzlich gratulieren
  • herzliche Grüße
  • herzlichen Glückwunsch

Synonyms

  • freundlich
  • nett
  • warmherzig
  • liebevoll

Antonyms

  • unfreundlich
  • kalt
  • abweisend

Examples

    German

    Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.

    German

    Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.

    German

    Da bedanken wir uns auch heute noch ganz herzlich hier.

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    French

    Je croise les doigts du fond du cœur pour que cela fonctionne de cette façon.

    German

    Auch von uns Herr Bauer - Herzlichen Glückwunsch!

    French

    De notre part à M. Bauer, félicitations !

    German

    Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Ausgabe von “Nachgefragt”.

    French

    Bonjour et bienvenue dans ce nouveau numéro de « Nachgefragt ».

    German

    Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.

    French

    Bienvenue, nous sommes contents de voir les matchs commencer.

    German

    Vielen Dank, dass Sie heute bei uns sind, und herzlich willkommen, Ina Milert!

    German

    In Berlin, Düsseldorf und München war der Empfang herzlich.

    French

    L'accueil a été chaleureux à Berlin, Düsseldorf et Munich.