Substantiv
Organ im Körper, das Blut pumpt
Organ care pompează sângele
Das Herz ist ein muskuläres Organ, das Blut durch den Körper pumpt. Es ist ein wichtiger Teil des Kreislaufsystems und sorgt dafür, dass alle Organe und Gewebe mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt werden.
Vor dem… unter dem Rauchen hatten Sie eher eine hohe Herzfrequenz, über 80.
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Apoi m-am dus la al doilea doctor cu inima mea și de acolo a ieșit totul.
Durch das Hecheln höre ich das Herz nicht.
Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.
Ich merke schon, dass mein Herz klopft.
Das Herz bewegt 10.000 Liter Blut pro Tag?
Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.
În prezent aveți două probleme: o dată cu inima și o dată cu capul.
Er hat einem das Herz rausgerissen.
Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.
Wenn man irgendwie die Augen und Ohren offen hat und das Herz offen hat.
Das Herz, es schlägt regelmäßig und in einem guten Takt.
Inima bate regulat și într-un ritm bun.
Ich hab ein bisschen Herzklopfen, muss ich sagen.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Încerc să-l respir, dar, desigur, inima mea încă bate.
Substantiv
Gefühle und Emotionen
Sentimente și emoții
Das Herz wird oft als Symbol für Gefühle und Emotionen wie Liebe, Freude, Trauer und Schmerz verwendet. Es steht für das Innere eines Menschen und seine tiefsten Empfindungen.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Cu siguranță pot recomanda „Mowgli” tuturor fanilor adaptărilor filmelor de carte.
Du bist würde ich sagen, der Sieger der Herzen.
Und ich hab sie auch wirklich ins Herz geschlossen.
Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
În orice caz, îmi țin degetele încrucișate pentru tine, astfel încât să funcționeze așa.
Wie haben Sie denn dann versucht, ihr Herz zu gewinnen?
Dass das Herz gebrochen ist.
Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.
Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.
Inima lui Carsten încă sângerează când se uită la cele 2 bucăți de tablă.
Der König von England, Richard Löwenherz.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
Și nu ar trebui să meargă numai la cinematograful principal, ci și la inimă.
Es ist ein Spiel, das mir sehr am Herzen liegt.
Aber ich würde dir wirklich empfehlen, um dein eigenes Herz...
Dar te-aș recomanda cu adevărat pentru inima ta...
Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.
Dar când ai pasiune, are ceva de-a face cu inima ta.
Liebe ist, wenn das Herz schneller schlägt.
Ein Herz als Zeichen, dass ich sie ganz lieb hab.
Substantiv
Mitte oder Zentrum von etwas
Centrul sau mijlocul a ceva
Das Herz kann auch die Mitte oder das Zentrum von etwas bezeichnen, sei es ein Ort, eine Gruppe von Menschen oder ein Gegenstand. Es steht für den Kern oder den wichtigsten Teil.
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Und wir haben die einmalige Chance, in das Herz des Schiffes zu gehen!
Wir sind im Herzstück des Projektes auf dem Speicherstandort Bad Lauchstädt.
Der Blick auf die Karte zeigt, dass wir im Herzen Europas liegen.
O privire pe hartă arată că ne aflăm în inima Europei.
Adjectiv
freundlich und warmherzig
Prietenos și călduros
Das Wort "herzlich" beschreibt jemanden, der freundlich, warmherzig und aufrichtig ist.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.
Da bedanken wir uns auch heute noch ganz herzlich hier.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
În orice caz, îmi țin degetele încrucișate pentru tine, astfel încât să funcționeze așa.
Auch von uns Herr Bauer - Herzlichen Glückwunsch!
Și de la noi domnule Bauer - Felicitări!
Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Ausgabe von “Nachgefragt”.
Bună ziua și bine ați venit la un nou număr al „Nachgefragt”.
Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.
Bine ați venit, suntem bucuroși să vedem începerea jocurilor.
Vielen Dank, dass Sie heute bei uns sind, und herzlich willkommen, Ina Milert!
In Berlin, Düsseldorf und München war der Empfang herzlich.
Recepția a fost caldă la Berlin, Düsseldorf și München.