Существительное
Organ im Körper, das Blut pumpt
Орган, качающий кровь
Das Herz ist ein muskuläres Organ, das Blut durch den Körper pumpt. Es ist ein wichtiger Teil des Kreislaufsystems und sorgt dafür, dass alle Organe und Gewebe mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt werden.
Vor dem… unter dem Rauchen hatten Sie eher eine hohe Herzfrequenz, über 80.
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Потом я пошла ко второму врачу со своим сердцем, и вот тут-то все и вышло наружу.
Durch das Hecheln höre ich das Herz nicht.
Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.
Ich merke schon, dass mein Herz klopft.
Das Herz bewegt 10.000 Liter Blut pro Tag?
Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.
В настоящее время у вас две проблемы: одна — с сердцем, вторая — с головой.
Er hat einem das Herz rausgerissen.
Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.
Wenn man irgendwie die Augen und Ohren offen hat und das Herz offen hat.
Das Herz, es schlägt regelmäßig und in einem guten Takt.
Сердце бьется регулярно и в хорошем темпе.
Ich hab ein bisschen Herzklopfen, muss ich sagen.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Я пытаюсь вдохнуть дыхание, но, конечно, мое сердце все еще колотится.
Существительное
Gefühle und Emotionen
Чувства и эмоции
Das Herz wird oft als Symbol für Gefühle und Emotionen wie Liebe, Freude, Trauer und Schmerz verwendet. Es steht für das Innere eines Menschen und seine tiefsten Empfindungen.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Я определенно могу порекомендовать «Маугли» всем любителям книжных фильмов.
Du bist würde ich sagen, der Sieger der Herzen.
Und ich hab sie auch wirklich ins Herz geschlossen.
Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Я определенно скрещу пальцы от всего сердца, чтобы вы поняли, что так оно и работает.
Wie haben Sie denn dann versucht, ihr Herz zu gewinnen?
Dass das Herz gebrochen ist.
Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.
Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.
Сердце Карстена все еще кровоточит, когда он смотрит на эти два куска доски.
Der König von England, Richard Löwenherz.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
И оно должно идти не только в головной кинотеатр, но и в сердце.
Es ist ein Spiel, das mir sehr am Herzen liegt.
Aber ich würde dir wirklich empfehlen, um dein eigenes Herz...
Но я бы очень порекомендовал вас вашему сердцу...
Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.
Но когда у тебя есть страсть, это связано с твоим сердцем.
Liebe ist, wenn das Herz schneller schlägt.
Ein Herz als Zeichen, dass ich sie ganz lieb hab.
Существительное
Mitte oder Zentrum von etwas
Центр или середина чего-либо
Das Herz kann auch die Mitte oder das Zentrum von etwas bezeichnen, sei es ein Ort, eine Gruppe von Menschen oder ein Gegenstand. Es steht für den Kern oder den wichtigsten Teil.
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Und wir haben die einmalige Chance, in das Herz des Schiffes zu gehen!
Wir sind im Herzstück des Projektes auf dem Speicherstandort Bad Lauchstädt.
Der Blick auf die Karte zeigt, dass wir im Herzen Europas liegen.
Взглянув на карту, вы увидите, что мы находимся в самом сердце Европы.
Прилагательное
freundlich und warmherzig
Дружелюбный и сердечный
Das Wort "herzlich" beschreibt jemanden, der freundlich, warmherzig und aufrichtig ist.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.
Da bedanken wir uns auch heute noch ganz herzlich hier.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Я определенно скрещу пальцы от всего сердца, чтобы вы поняли, что так оно и работает.
Auch von uns Herr Bauer - Herzlichen Glückwunsch!
От нас господину Бауэру — поздравляем!
Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Ausgabe von “Nachgefragt”.
Здравствуйте и добро пожаловать в новый выпуск «Nachgefragt».
Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.
Добро пожаловать, мы рады началу игр.
Vielen Dank, dass Sie heute bei uns sind, und herzlich willkommen, Ina Milert!
In Berlin, Düsseldorf und München war der Empfang herzlich.
В Берлине, Дюссельдорфе и Мюнхене встретили тепло.