Noun
Zeitspanne, in der etwas passiert
The length of time something lasts
Die Dauer beschreibt die Zeitspanne, die vergeht, während etwas stattfindet oder andauert. Sie kann kurz oder lang sein und wird oft in Einheiten wie Sekunden, Minuten, Stunden, Tagen, Wochen, Monaten oder Jahren gemessen.
Es dauert einen Moment, dann geht es wieder.
Und es dauerte nicht lang, da wurde aus dieser Neuigkeit ein riesen Aufschrei.
Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.
Je mehr Schwung und je weniger Reibung, desto länger dauert der Ride.
Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.
It takes around eight days until we get your phone number.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
But that might take too long.
Bei manchen dauert es auch länger, bei manchen geht es kürzer.
Ich glaube, sie hat das eben gesagt, das hat ein paar Jahre gedauert.
Die ganze Aktion hat nur rund 30 min gedauert.
The whole action only took around 30 minutes.
Es hat lange gedauert, bis der Schlaf dann kam.
Es dauert länger als erwartet.
Laut Behörden wird der Wiederaufbau zum Teil Jahre dauern.
Die Ausbildung dauert drei Jahre.
Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.
It will take a long time for all of this to regenerate.
Allerdings kann das wirklich sehr lange dauern, Wochen und Monate.
However, it can really take a very long time, weeks and months.
Und es dauert ja alles. Dazwischen passiert auch viel mit einem.
Je nach Region dauerts ein paar Tage... Oder fast fünf Monate!
Denn je länger die Sanierung andauert, desto höher werden die Mietzahlungen.
Bei Kindern kann es bis zu einer Woche dauern.
For children, it may take up to a week.
Normalerweise dauert die Entwicklung eines Impfstoffes Jahre.
Die Vorbereitungen dauern mehrere Monate.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
In any case, it will take a while.
Man muss Vertrauen aufbauen, was auch ein bisschen dauert.
Knapp eine halbe Stunde wird der Eingriff voraussichtlich dauern.
Die Dauer der Einzahlung und die Höhe der Beiträge ergibt die Rentenhöhe.
The duration of the payment and the amount of contributions determine the pension amount.
Das dauert nun allerdings je nach Essen ein paar Stunden.
Und das dauert eben seine Zeit ... bis die Bahn ersetzt wird.
Weitgehend unabhängig von Dauer und Schwere der Behandlung.
Largely independent of the duration and severity of treatment.
Im Durchschnitt dauert es ja 8 bis 10 Jahre in Deutschland.
On average, it takes 8 to 10 years in Germany.
Meine persönliche Flucht hat zwei lange Jahre gedauert, zwei Jahre.
My personal escape took two long years, two years.
Das geht auch nicht leicht vorbei, das kann Monate oder sogar Jahre dauern.
It doesn't go away easily either, it can take months or even years.
Ein Jahr dauerte die Ausbildung für Greta an der Hundezollschule.
The training for Greta at the dog customs school lasted one year.
Dabei dauert es Jahrtausende, bis aus festem Gestein neue Erde entsteht.
Am Anfang hat's gedauert, bis ich das regelmäßig hatte.
In the beginning, it took a while until I had it regularly.
Und wie lang hat's dann gedauert, bis Sie ein Paar wurden?
1 Std. hat die Abfahrt von über 3'000 m bis ins Tal nach La Fouly gedauert.
The descent of over 3,000 m down to the valley to La Fouly took 1 hour.
Das Anschließen dauert nur wenige Minuten.
It only takes a few minutes to connect.
Das war für mich ein Manko bei der Wii U, wie lange alles gedauert hat.
Hatten Sie den Eindruck, je länger es dauert, desto schwieriger wird es?
Es dauerte aber lange, sehr lange, bis es festgestellt wurde.
Mit der Straßenbahn dauert es nur 20 Minuten ins Zentrum.
Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.
It takes less than two minutes from alarm to launch.
Es soll einen Kompromiss geben, das wird aber dauern.
Und manchmal kann es sogar 10 Jahre dauern bis das eine Jahr kommt...
Es hat gedauert, bis ich überhaupt Vertrauen entwickeln konnte.
Nehmt euch Zeit, das dauert jetzt etwas.
Dieser Prozess dauert mehrere Wochen oder Monate.
Es hat acht Stunden gedauert, bis ein einzelnes Bild im Kasten war.
Planungs- und Genehmigungsverfahren dauern zu lange.
Zum Jobcenter nach Calw dauert es knapp 20 Minuten.
Das Geld war knapp, aber bis zu deinem nächsten Gehalt dauerte es noch etwas.
Bis die Wurzelballen richtig nass sind, dauert es.
Die neue Ausbildung dauert 3 Jahre.
The new training lasts 3 years.
Und bis das Ahrtal ohne Hilfe auskommt, wird es noch lange dauern.
And it will be a long time before the Ahr Valley gets along without help.
Das dauerte lang und ein kleines Feuer steckte oft ein ganzes Dorf in Brand.
Ich glaube, es wird auch noch eine ganze Zeit dauern, bis man das vergisst.
Man möchte natürlich zum Mars fliegen. Aber der Flug zum Mars, der dauert.
Und vor allem, wie lange dauert es, bis er dann Geld von mir haben möchte?
Sollte ungefähr zwei Stunden dauern.
Bis zur Scheidung hat's dreieinhalb Jahre gedauert.
Aber bis man das realisiert, dass man nicht schuld ist, das dauert.
Wie lange soll diese Ehe dauern?
How long should this marriage last?
Der Termin dauert mehrere Stunden. Die Kamera muss draußen bleiben.
Wie lange dauerte das dann, bis Sie auch was verändert haben?
Doch bis dahin wird es noch dauern.
Einsatzdauer, geh ich mal von aus, ungefähr sieben Tage.
Es dauerte, bis er die Bank überzeugt hatte, ihm den Kredit zu geben.
It took him a while to convince the bank to give him the loan.
Bis Lkw komplett alleine fahren können, dauert es noch eine Weile.
Schon jetzt hat die OP doppelt so lange gedauert wie vorgesehen.
The operation has already taken twice as long as expected.
Bei einer zehnstündigen Kassette dauert das eben auch zehn Stunden.
Aber bis es da mal zu finanziellen Zahlungen kam, das hat ja ewig gedauert.
Zehn bis fünfzehn Jahre dauert die. Rum ist auf Kuba Religion.
It takes ten to fifteen years. Rum is a religion in Cuba.
Gute zwei Stunden dauert das Übersetzen mit dem kleinen Boot.
Und das hat bei mir ewig gedauert, bis ich das verstanden habe.
And that took forever for me to understand that.
Und das hat lange gedauert, und das hätt ich niemals gedacht.
Und bis zu vier Jahre kann Phase 3 dauern.
And phase 3 can last up to four years.
So lange dauert es, bis die Hälfte zerfallen ist.
Das dauert Wochen. Wir haben Erfahrung damit.
Dieser Streit dauert schon sehr lange an.
Daraufhin folgt Frodo, das könnte etwas dauern.
Drei bis vier Jahre dauert es, bis eine Auster geerntet werden kann.
Aufnahme und Speicherung auf Kassette dauerten damals 23 Sekunden.
Das dauert mir zu lang. Es muss noch woanders Gold geben.
Und das dauert je nach Gerät rund zehn Minuten.
Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?
Oh my god, it takes time. Well. How did you experience election night?
Drei Tage hat der Streik gedauert.
Das hat dann aber viele Jahre gedauert, bis Sie zusammenkamen.
But it took many years for you to get together.
Wie lange dauert es vom Anruf bis man hier sitzt?
How long does it take from the phone call until you sit here?
Adjective
für immer, andauernd
Permanent, lasting
Dauerhaft beschreibt etwas, das über einen langen Zeitraum hinweg anhält oder bestehen bleibt. Es bedeutet, dass etwas nicht vorübergehend oder kurzfristig ist, sondern eine gewisse Beständigkeit hat.
Diese Partnerschaften gehen meistens auf Dauer überhaupt nicht gut.
These partnerships usually don't go well at all in the long run.
Hier baut der MSV etwas auf, um in Zukunft dauerhaft Erfolg zu haben.
MSV is building something here in order to achieve lasting success in the future.
Ich wollte eine Beziehung haben, eine dauerhafte.
I wanted a relationship, a long-lasting one.
Das Thema Beziehung ist ja auch dauerhaft präsent.
Doch das hat auf Dauer weder Spaß noch Sinn für ihn gemacht.
Da solche Hilfsmittel keine Dauerlösung sind, wird jetzt ohne weitergeübt.
Araberpferde sind ausdauernd, temperamentvoll, intelligent und schnell.
Schink ist bei BILD dauerpräsent.
Die kommen nicht am Anfang raus, sondern erst auf Dauer.
Hm? - Ist ja nicht schön, wenn man sich dauernd streitet.
Kann dieser Sieg von Dauer sein?
Die Alternative zur Creme soll ein dauerhafter Schutz von innen sein.
The alternative to cream should be permanent protection from within.
Die Sache ist… das reicht nicht, um dauerhaft Erfolg zu haben.
Meist Billigware von zweifelhafter Qualität und kurzer Lebensdauer.
Auf jeden Fall soll der Hof dauerhaft ihr neues Zuhause werden.
In any case, the farm should permanently become their new home.
Dauerhaft gehen die ohne Operation nicht mehr weg.
Und die Girls sind hoch motiviert, sie lachen andauernd.
Ist ja ein dauerhafter Selbstbefriedigungsjob, muss man einfach sagen.
It's a permanent masturbation job, you just have to say.
Durch den beschädigten Nerv hat sie dauerhaft Schmerzen.
Um besser planen zu können, sollten Kommunen dauerhaft mehr Geld bekommen.
Damit können Sie die dauerhaft weghalten.
Verb
Zeit brauchen, um etwas zu tun
To last, to take time
Dauern beschreibt den Zeitaufwand, der erforderlich ist, um eine bestimmte Handlung oder einen Prozess abzuschließen. Es kann sich auf kurze oder lange Zeiträume beziehen und wird oft mit einem Ausdruck der Zeitdauer kombiniert.
Es dauert einen Moment, dann geht es wieder.
Deswegen dauert's 'n bisschen. Habt einfach 'n bisschen Geduld.
That's why it takes a while. Just be patient.
Je mehr Schwung und je weniger Reibung, desto länger dauert der Ride.
Bei manchen dauert es auch länger, bei manchen geht es kürzer.
Es steht unter Denkmalschutz, soll angeblich renoviert werden, das kann dauern.
It is a listed building and is supposedly to be renovated, which may take time.
Wir haben Schichtdienste, die manchmal länger dauern als normal.
We have shift work, which sometimes take longer than normal.
Und es dauert ja alles. Dazwischen passiert auch viel mit einem.
Je nach Region dauerts ein paar Tage... Oder fast fünf Monate!
Bei Kindern kann es bis zu einer Woche dauern.
For children, it may take up to a week.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
In any case, it will take a while.
Man muss Vertrauen aufbauen, was auch ein bisschen dauert.
Das dauert nun allerdings je nach Essen ein paar Stunden.
Die Festivitäten sind opulent und dauern immer mehrere Tage.
The festivities are sumptuous and always last several days.
Dabei dauert es Jahrtausende, bis aus festem Gestein neue Erde entsteht.
Am Anfang hat's gedauert, bis ich das regelmäßig hatte.
In the beginning, it took a while until I had it regularly.
Und wie lang hat's dann gedauert, bis Sie ein Paar wurden?
Das Anschließen dauert nur wenige Minuten.
It only takes a few minutes to connect.
Das war für mich ein Manko bei der Wii U, wie lange alles gedauert hat.
Das konnte bis zu einem Jahr dauern.
This could take up to a year.
Hatten Sie den Eindruck, je länger es dauert, desto schwieriger wird es?
Es dauerte aber lange, sehr lange, bis es festgestellt wurde.
So, bei mir dauert es immer ein bisschen.
Es soll einen Kompromiss geben, das wird aber dauern.
Und manchmal kann es sogar 10 Jahre dauern bis das eine Jahr kommt...
Es hat gedauert, bis ich überhaupt Vertrauen entwickeln konnte.
Nehmt euch Zeit, das dauert jetzt etwas.
Allerdings dauert die Faszination bei den meisten vermutlich nicht lange.
However, the fascination for most people probably won't last long.
Und das dauert bis ich bei einem Auto ein Lachen im Gesicht habe.
Bis die Wurzelballen richtig nass sind, dauert es.
Auch dann kann's natürlich noch dauern.
Even then, of course, it can still take a while.
Und bis das Ahrtal ohne Hilfe auskommt, wird es noch lange dauern.
And it will be a long time before the Ahr Valley gets along without help.
Ist doch geil, sagt ihr? Dauer- Weihnachten und Geschenke auspacken?
Isn't it cool, do you say? Permanent Christmas and unwrapping gifts?
Aber bis man das realisiert, dass man nicht schuld ist, das dauert.
Wie lange dauerte das dann, bis Sie auch was verändert haben?
Doch bis dahin wird es noch dauern.
Dann dauernd duschen und sauber-sauber sein.
Then shower constantly and be clean and clean.
Es dauerte, bis er die Bank überzeugt hatte, ihm den Kredit zu geben.
It took him a while to convince the bank to give him the loan.
Bis Lkw komplett alleine fahren können, dauert es noch eine Weile.
Und das hat bei mir ewig gedauert, bis ich das verstanden habe.
And that took forever for me to understand that.
Und das hat lange gedauert, und das hätt ich niemals gedacht.
Dieser Streit dauert schon sehr lange an.
Daraufhin folgt Frodo, das könnte etwas dauern.
Das dauert mir zu lang. Es muss noch woanders Gold geben.
Und das kann dann ein halbes Jahr dauern.
And that can then take half a year.
Adjective
etwas, das die ganze Zeit passiert
Constant, continuous
Dauernd beschreibt etwas, das ununterbrochen oder sehr häufig geschieht. Es betont die Kontinuität oder Wiederholung einer Handlung oder eines Zustands.
Die sind in einer, je länger das dauert, hochzermürbenden Situationen.
Man musste den ganzen Tag aufpassen und dauernd checken.
You had to be careful all day and constantly check.
Ich behaupte auch andauernd, dass ich fließend Französisch kann.
I also constantly claim that I can speak French fluently.
Hm? - Ist ja nicht schön, wenn man sich dauernd streitet.
Dann dauernd duschen und sauber-sauber sein.
Then shower constantly and be clean and clean.
Und die Girls sind hoch motiviert, sie lachen andauernd.
Durch den beschädigten Nerv hat sie dauerhaft Schmerzen.
immer, ständig
Always, constantly
Dauer- ist ein Präfix, das verwendet wird, um auszudrücken, dass etwas immer oder ständig passiert.
Diese Partnerschaften gehen meistens auf Dauer überhaupt nicht gut.
These partnerships usually don't go well at all in the long run.
Hier baut der MSV etwas auf, um in Zukunft dauerhaft Erfolg zu haben.
MSV is building something here in order to achieve lasting success in the future.
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
Regular endurance training leads to a decrease in blood pressure.
Ich wollte eine Beziehung haben, eine dauerhafte.
I wanted a relationship, a long-lasting one.
Das Thema Beziehung ist ja auch dauerhaft präsent.
Da solche Hilfsmittel keine Dauerlösung sind, wird jetzt ohne weitergeübt.
Araberpferde sind ausdauernd, temperamentvoll, intelligent und schnell.
Man musste den ganzen Tag aufpassen und dauernd checken.
You had to be careful all day and constantly check.
Schink ist bei BILD dauerpräsent.
Ist doch geil, sagt ihr? Dauer- Weihnachten und Geschenke auspacken?
Isn't it cool, do you say? Permanent Christmas and unwrapping gifts?
Ich behaupte auch andauernd, dass ich fließend Französisch kann.
I also constantly claim that I can speak French fluently.
Hm? - Ist ja nicht schön, wenn man sich dauernd streitet.
Dann dauernd duschen und sauber-sauber sein.
Then shower constantly and be clean and clean.
Die Alternative zur Creme soll ein dauerhafter Schutz von innen sein.
The alternative to cream should be permanent protection from within.
Meist Billigware von zweifelhafter Qualität und kurzer Lebensdauer.
Dauerhaft gehen die ohne Operation nicht mehr weg.
Und die Girls sind hoch motiviert, sie lachen andauernd.
Ist ja ein dauerhafter Selbstbefriedigungsjob, muss man einfach sagen.
It's a permanent masturbation job, you just have to say.
Durch den beschädigten Nerv hat sie dauerhaft Schmerzen.