Прилагателно
Bis zum Rand gefüllt; ohne leeren Raum.
Пълен до ръба; без празно пространство.
Beschreibt etwas, das vollständig gefüllt ist, ohne leeren Raum oder Lücken. Es kann sich auf physische Objekte wie ein Glas oder einen Raum beziehen, aber auch auf abstrakte Konzepte wie Zeit oder Emotionen.
Bos Laden steht immer noch voll Wasser.
Er vermutet in der vollen S-Bahn auf dem Weg zur Arbeit.
Той подозира, че е на път да работи в пътническия влак.
Ist die Terrasse ausgebucht? - Die ist voll.
Jetzt ist natürlich die Frage, wie kriegen wir das Ding voll?
Und wie schön Istanbul sein kann, auch wenn es manchmal sehr voll ist.
Leer im Sinne von voll, aber nicht so voll wie gedacht.
Die Tram ist ja mega voll, wie sollen wir da rein kommen?
Wieso ist da noch frei, wenn der ganze Zug voll ist?
Genau, bis das Pad einfach voll ist.
Точно така, докато подложката просто не е пълна.
Прилагателно
Komplett; ganz und gar.
Пълен; изцяло.
Beschreibt etwas, das vollständig oder in höchstem Maße vorhanden ist. Es betont die Intensität oder Vollständigkeit einer Eigenschaft oder eines Zustands.
Für die deutsche Ärztin Ruth Löllgen mittlerweile völlig normal.
За немската лекарка Рут Льген това вече е напълно нормално.
Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.
Всеки тълкува скръбта по различен начин и всеки се занимава с нея по съвсем различен начин.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
Обучението обаче изисква да правите обучение на пълен работен ден.
Ich kenne die, aber ich bin völlig unabhängig von denen.
Познавам ги, но съм напълно независим от тях.
Allerdings ist diese Zeitangabe für Anfänger völlig irrelevant.
Този път обаче е напълно без значение за начинаещите.
Ich denke, es kann die Angst nicht vollkommen nehmen.
Не мисля, че може напълно да премахне безпокойството.
Wird er mit dieser völlig neuen Situation klarkommen?
Eine völlig andere Entscheidung aber trifft Nicola ganz alleine.
Но Никола взема съвсем различно решение сама.
Das Cokpit ist vollkommen neu gestaltet.
Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.
Erfolgreiche Psychopathen können sozial völlig unauffällig sein.
Zuletzt kann ein Baum noch vollständig sein.
И накрая, едно дърво все още може да бъде пълно.
Наречие
Sehr oder extrem.
Много или изключително.
Etwas ist voll, wenn es sehr oder extrem ist. Zum Beispiel ist jemand voller Freude, wenn er sehr glücklich ist.
Ich hab irgendwie voll Angst da rein zu gehen.
Страх ме е да вляза там.
Die Menschen waren voller Liebe und ich schwebte wie auf Wolken.
Ihr seht also: Unser Alltag ist voller Säuren.
Както можете да видите, ежедневието ни е пълно с киселини.
Wie würden Sie das beschreiben? - Dass wir voller Energie sind.
Deswegen bin ich auch voll gespannt auf den Einblick morgen.
Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!
С последната си сила той извика в отчаяние: „Боже мой!
Also ganz ehrlich, das Auto sieht voll nach Party aus.
Und wenn die Energie voll da ist, dann gibt's keine Widerstände.
Jeder ist 85 m lang, enthält 7000 Pflanzen und steckt voller Technik.
Всяка е дълга 85 м, съдържа 7000 растения и е пълна с технологии.
Ich war auf einmal voller Zuversicht, voller Liebe, getränkt von Jesus.
„Ich geh ja total gerne feiern und ich finde das auch voll cool.
„Наистина обичам да излизам на парти и мисля, че това е наистина готино.
Kein Wunder, dass der vom finalen Cut des Films voll enttäuscht war.
Не е чудно, че той беше напълно разочарован от последния разрез на филма.
Прилагателно
Beschäftigt, mit vielen Terminen.
Зает, с много срещи.
Beschreibt einen Zeitraum, der mit vielen Aktivitäten oder Aufgaben gefüllt ist.
Ich hänge hinterher, auch für die kommende Woche, weil die ist total voll.
Die Wochenenden, die sind so voll mit allein schon das Haus sauber zumachen.
Уикендите са толкова пълни с просто почистване на къщата.
Max und ich haben einen vollen Terminkalender und die anderen auch.