Съществително
Das, was am Ende herauskommt.
Резултат, изход от нещо.
Das Ergebnis ist das, was am Ende einer Aktion, eines Prozesses oder einer Berechnung herauskommt. Es ist das Resultat, die Konsequenz oder der Effekt von etwas. Es kann auch die Antwort oder die Lösung sein, die man nach einer Untersuchung, einem Experiment oder einer Aufgabe erhält.
Tja, das sind sehr renommierte Ergebnisse!
Е, това са много известни резултати!
Das Ergebnis ist eindeutig.
Zu dem Ergebnis kommt eine Umfrage der Unfallversicherer.
Wie wurde Ihnen das Ergebnis dann mitgeteilt?
Das Ergebnis ist eine Handfeste Krise der bürgerlichen Demokratie.
Das Ergebnis wird der nationalen Polizei übergeben.
Ohne Schlaf - und ohne Ergebnis.
Kein Ergebnis. Die ersten Zahlen sind eine Postleitzahl in NRW.
Няма резултат Първите номера са пощенски код в NRW.
Das Ergebnis ist eine seltsam vertraute und gleichzeitig fremde Spielwelt.
Wir vergleichen die Ergebnisse.
Нека сравним резултатите.
Sabine Rau in Paris, wie ist das Ergebnis der Abstimmung einzuschätzen?
Сабине Рау в Париж, как може да бъде оценен резултатът от гласуването?
Die Lösung ist ganz einfach: Das höhere Ergebnis zählt.
Решението е много просто: По-високият резултат се брои.
Wir freuen uns über das beste Ergebnis, dass wir je hatten.
Радваме се от най-добрия резултат, който някога сме имали.
Der Mittelpreisige hat hingegen das schlechteste Ergebnis mit 5,2.
Nämlich auf das Ergebnis eures Trainings mit anderen Hunden an der Leine.
Schule ist ja Ländersache. Das Ergebnis ist dünn.
Das Ergebnis wird nicht nur die Lehrerin Melissa Mack überraschen.
Doch er war mit dem Ergebnis damals zufrieden.
Alle, die hierherkommen, sollen sich hier austoben und das ist das Ergebnis.
Auch sie erstattet Anzeige bei der Polizei, bislang ergebnislos.
Тя също е подала жалба в полицията, засега без резултат.
Sie fordern ergebnisoffene Gespräche mit der Regierung und einen Baustopp.
Die Ergebnisse dieser Studie sind sehr interessant!
Er wusste, dass ich zu diesem Ergebnis komm.
Wenn dir ein Ergebnis nicht gefällt, verändere den Referenzpunkt.
Ако резултатът не ви харесва, променете референтната точка.
und jetzt sehe ich auch nur den Vornamen und die Postleitzahl im Ergebnis.
И сега виждам само първото име и пощенския код в резултата.
Das Ergebnis: der Auto Union Typ C.
Резултатът: Автоматичен съюз тип C
Bisher liegt jedoch kein Ergebnis vor.
Засега обаче няма резултат.
Aber es war halt sehr interessant und die Ergebnisse waren toll.
Ich hätte mir ein ausgewogeneres Ergebnis gewünscht.
Бих искал по-балансиран резултат.
Und in dem Wettkampfsport investierst du sehr viel Energie ins Ergebnis.
Man weiß noch genau, wo man war, als man das Ergebnis hatte.
Das ist also mein Ergebnis - 115.
Така че това е моят резултат - 115.
Dort gebe ich versuchsweise meine Testergebnisse aus der Apotheke ein.
Опитвам се да въведа резултатите от теста си от аптеката там.
Ein Ergebnis dieser Runde, würde ich auf jeden Fall mitnehmen.
Определено бих взел резултат от този кръг.
Das Ergebnis ist keins.
Und als das Ergebnis da war, dass es durchaus eine Wahlmöglichkeit gibt.
Die chinesische Regierung war jedoch nicht ganz zufrieden mit den Ergebnissen.
Nein, dass ist kein gutes Ergebnis für Amazon.
Das Ergebnis: in der nächsten Generation fand er ausschließlich gelbe Samen.
Резултатът: в следващото поколение той намери само жълти семена.
Es liefert ein so glattes Ergebnis, dass ein Schleifen im Anschluss entfällt.
Той осигурява толкова гладък резултат, че няма нужда да се смила след това.
Das ist das schlechteste Ergebnis der SPD bundesweit seit Bestehen der BRD.
Tja, und am Ende gab es ein Ergebnis das sehr viele überrascht hat.
Е, и в крайна сметка имаше резултат, който изненада много хора.
Da war noch unabsehbar, dass es so schnell zum Ergebnis kommt.
Das Ergebnis waren hohe Verluste, so wie wir sie gesehen haben.
Резултатът беше големи загуби, както ги видяхме.
Bislang ist das Ergebnis eher durchwachsen.
Das Ergebnis: Der Nachbar wird in dieser Nacht nicht kontaktiert.
Aber das muss es auch nicht immer sein, damit die Ergebnisse bedeutsam sind.
Но това не винаги трябва да е така, за да бъдат резултатите значителни.
Die Studie läuft noch, aber erste Ergebnisse sind vielversprechend.
Das Ergebnis wird uns in eine uns unbekannte Welt führen.
Резултатът ще ни отведе в непознат за нас свят.
Das Ergebnis bei der Europawahl verdoppelt.
Bevor es zu solchen Ergebnissen kommen kann, wird es erst einmal Tote geben.
Deshalb wird im Kreml dieser Besuch und seine Ergebnisse genau beobachtet.
Das Ergebnis muss sie erst einmal verkraften, bleibt aber wie immer positiv.
Das Ergebnis dieser Dreharbeiten schauen wir uns jetzt an.
Beide dürfen nichts aufschreiben und müssen schnell ein Ergebnis schätzen.
Per Videocall erkundigen wir uns nach dem Ergebnis.
Das Abfrageergebnis wird dabei wieder in Form einer Tabelle angegeben.
Jede Entscheidung ist wie ein Stimmzettel für deine zukünftigen Ergebnisse.
Um das Ergebnis vorwegzunehmen: Wir tendieren zur Schnapsidee.
За да предвидим резултата: Наклоняваме се към идеята за шнапс.
Als Ausgabe kriegen wir somit Ridley Scott als Ergebnis.
Следователно като резултат получаваме Ридли Скот.
Habe Abtreibung Münster gegoogelt, es kam einfach kein Ergebnis.
Da hilft nur eines. Wir schauen uns das Ergebnis an.
Das Ergebnis kann sich sehen lassen.
Ich hoffe auf ein Ergebnis ordentlich über 20 Prozent.
Das Ergebnis ist ein wichtiger Indikator für die Langlebigkeit der Messer.
Резултатът е важен показател за дълголетието на ножовете.
Die Unterstützer der Regierung können mit dem Ergebnis leben.
Привържениците на правителството могат да живеят с резултата.
Also das Ergebnis von dem Kärcher ...
Die Grünen: 14,8. Stärkstes Ergebnis bisher.
Зелените: 14.8. Най-силният резултат досега.
Was war das Ergebnis? - Das Ergebnis war überraschend.
Für ein deckendes Ergebnis immer genug Farbe auf die Rolle geben.
Teamwork ist diese Tätigkeit nicht, das würde dem Ergebnis eher schaden.
Information hat eine große Auswirkung auf das Ergebnis des Experiments.
Bis Ostern sollen Ergebnisse vorliegen.
Der liegt ungefähr in deiner Bandbreite, das Ergebnis vom letzten Mal.
Auf jeden Fall das Ergebnis, dass das so super aussiehst.
Определено резултатът, че изглежда толкова страхотно.
Je nach Ergebnis würde sie schon die Pille empfehlen.
Das Ergebnis überrascht! Geschmacklich sind Marke und No-Name auf Augenhöhe.
Резултатът е изненадващ! По отношение на вкуса марката и без име са на равни начала.
Bis wir die Ergebnisse haben, wird es etwas dauern.
Egal, wie viele kommen - das Ergebnis gilt.
Mit diesem Ergebnis würden sie in die Bürgerschat einziehen.
Keine Verzerrung, also exakte Abbildung des Zweitstimmenergebnisses.
Без изкривяване, т.е. точно представяне на резултата от второто гласуване.
Folge für Folge. Und das Ergebnis: Die Staffel geht knapp 10 Stunden.
Ich finde, im Gesamtergebnis sieht es trotzdem noch voll geil aus.
Die, die für Klima eingetreten sind, haben schlechte Wahlergebnisse bekommen.