Прилагателно
ohne Ende, für immer
вечен, безкраен
Etwas, das ewig ist, hat keinen Anfang und kein Ende und dauert für immer an.
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden.
Те са свързани помежду си във вечен кръг.
Würdet ihr gerne ewig jung bleiben? Schreibt es uns in die Kommentare.
Aber es ist eben nun mal Fakt, wir leben nicht ewig.
Artikel 1 und Artikel 20 gelten sozusagen für die Ewigkeit.
Член 1 и член 20 се прилагат, така да се каже, за вечността.
Alle Menschen befinden sich auf einer Einbahnstraße zum ewigen Verderben.
Всички хора са на еднопосочна улица към вечната гибел.
Wer von meinem Fleisch isst, dem sei das ewige Leben.
Für die Germanen ist die Tanne Symbol ewiger Lebenskraft.
Наречие
sehr lange Zeit
цяла вечност, безкрайно дълго
Etwas, das ewig dauert, dauert sehr lange, aber nicht unbedingt für immer.
Ich könnte ewig reden, was die Familie alles tut.
Ach, wir könnten noch ewig weiterspekulieren!
Aber bis es da mal zu finanziellen Zahlungen kam, das hat ja ewig gedauert.
Aber viele Landwirte haben das ewige Auf und Ab beim Milchpreis satt.
Но много фермери са писнали от безкрайните възходи и спадове в цените на млякото.
Nach einer gefühlten Ewigkeit meldet sich die Stimme am Apparat wieder.
След това, което изглежда като вечност, гласът на телефона се връща.
Die Schlange ist ewig lang. Es wird einfach zu voll.