Глагол
denken, dass etwas passieren wird
очаквам
Glauben, dass etwas passieren wird oder dass etwas wahr ist, oft weil es normal, wahrscheinlich oder geplant ist.
Was erwarten sie eigentlich von mir?
Eine Erholung der Konjunktur ist nicht zu erwarten.
Liebe Koalas, wir erwarten jetzt höchste Aktivität von euch.
Уважаеми коали, очакваме максимална активност от вас сега.
Sie erwarten, dass Premierminister Netanjahu die Reform heute stoppt.
Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.
Може би малко по-различно, отколкото бихте очаквали.
Ist es das, was man sich eigentlich erwarten kann?
Wir konnten es kaum erwarten.
Behörden erwarten bei landesweiten Protesten morgen bis zu 800.000 Teilnehmer.
Властите очакват до 800 000 участници в националните протести утре.
Mich erwarten fünf Prüfungen in vier Tagen. Das ist etwas stressig.
Man will natürlich das machen, was die Eltern von einem erwarten.
Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.
Ще намерите само вещества, които също се очакват като отработени газове.
An dem Tag erfuhren wir, dass wir ein Kind mit Trisomie 21 erwarten.
Wider Erwarten zeigt Tim um 2 Uhr immer noch Lebenszeichen.
Aber okay, war auch zu erwarten, wenn man wirklich so viel in eine Folge packt.
Но добре, също беше за очакване, ако наистина вложиш толкова много в един епизод.
Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.
За да бъда разочарован, първо трябваше да очаквам нещо.
Und da ist ganz, ganz wenig Selbstregulation von den Leuten auch zu erwarten.
Wir erwarten zum einen einen Verdrängungseffekt.
От една страна, очакваме ефект на потискане.
Genau das erwarten die beiden von ihrem Urlaub in Zeeland.
Точно това очакват от почивката си в Зеландия.
Schneller als man das sonst erwarten konnte.
По-бързо, отколкото бихте могли да очаквате иначе.
Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.
Вероятно обаче няма да можем да очакваме собствени чипове.
Normalerweise erwarten Leute, dass der Bestatter im Anzug kommt.
Хората обикновено очакват предприемача да дойде в костюм.
Ja, aber unser neues Bett passt wieder erwarten nicht ins Auto.
Verbraucher erwarten nicht nur eine Wirkung ihrer Pflegeprodukte.
Experten erwarten bestenfalls ein leichtes Wachstum.
Експертите очакват в най-добрия случай лек ръст.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
Нямах търпение да хапя.
Oder die nächste Beförderung zu erwarten ist.
Schnelles und günstiges Kochen, das erwarten die Kunden von Maggi.
Was erwarten Sie denn heute? - Erwarten kann man alles.
Boah, ich kann es gar nicht erwarten, Leute, dass hier der erste Biss kommt.
Нямам търпение момчета да дойде първата хапка тук.
Hier darf man bei dem Preis auch keine Wunder erwarten.
5 � Jons Rat Wider Erwarten wendet sich Daenerys ratsuchend an Jon.
Глагол
auf jemanden warten
чакам някого
Geduldig auf die Ankunft von jemandem oder etwas sein.
Und Sie erwarten heute Besuch?
Ihre Eltern erwarten sie, bevor es dunkel wird.