Съществително
Das Sehen mit den Augen.
Актът на виждане с очите.
Die Richtung, in die man mit den Augen schaut, oder die Art und Weise, wie man etwas oder jemanden ansieht.
Allerdings sollte der Blickkontakt schon mehr als 50% der Zeit ausmachen.
Контактът с очите обаче трябва да бъде повече от 50% от времето.
Was für ein Blick durch diese Fenster.
Aber witzigerweise auch in ihrem Alter mit einem gewissen Blick.
Но достатъчно смешно, дори на нейната възраст, с определен поглед.
Hat mich gesehen, mich mit ihrem Blick erfasst, als ob sie mir was sagen will.
Mit jedem Blick wird mir bewusst, dass du die Richtige bist.
С всеки поглед осъзнавам, че ти си правилният човек.
Auf den ersten Blick extrem unterschiedlich.
Изключително различно на пръв поглед.
Während des Fliegens müssen die Piloten die Instrumente im Blick haben.
Докато летят, пилотите трябва да следят инструментите.
Ich hab's geliebt von Anfang an. - Also Liebe auf den ersten Blick.
Обичах го от самото начало. - Любов от пръв поглед.
Und du hast hier immer im Blick wie dein Batterie zustand ist.
In dieser langen Bluse in Flieder zieht Vanessa einfach alle Blicke auf sich.
Und ihr Wert sei abhängig von Blicken von außen.
И тяхната стойност зависи от възгледите отвън.
Auf den ersten Blick sieht bei Fischers alles normal aus.
Съществително
Die Meinung oder Ansicht über etwas.
Мнение или гледна точка за нещо.
Die Art und Weise, wie jemand über etwas denkt oder es versteht. Es ist die Art und Weise, wie jemand etwas betrachtet oder beurteilt.
Also, ich blick schon in die Zukunft.
Ihre Gäste erleben so einen sehr persönlichen Blick auf die Stadt.
Man hat einen riesen Blick auf Polizeibeamte.
Heute hat sich der Blick auf Naturkatastrophen gewandelt.
Man kann das genauso auch als Blick nach hinten verstehen.
Можете също да разберете това като поглед назад.
Mein Blick auf Alkohol hat sich verändert.
Мнението ми за алкохола се промени.
Съществително
Das Aussehen von etwas.
Външният вид на нещо.
Blick kann auch das Aussehen von etwas beschreiben. Es bezieht sich auf die visuelle Erscheinung oder den Eindruck, den etwas macht.
Auf den ersten Blick eine gute Idee, die allerdings viel kostet!
Добра идея на пръв поглед, но струва много!
Auf den ersten Blick – kein Bewohner weit und breit.
На пръв поглед — не е обитател далеч и нашироко.
Auf den ersten Blick bleibt vieles beim Alten.
Auf den ersten Blick sieht bei Fischers alles normal aus.
Съществително
Ein kurzer Moment in der Zeit.
Кратък момент във времето.
Augenblick bezeichnet einen sehr kurzen Moment oder eine kurze Zeitspanne.
Aber in dem Augenblick war für mich wieder Licht am Horizont.
Но в този момент светлината отново беше на хоризонта за мен.
Das kennzeichnet im Augenblick die Situation, die wir haben.
Това характеризира ситуацията, която имаме в момента.
Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.
Човечеството задържа дъха си за миг.
Weil meine Angst hat in diesem Augenblick tatsächlich aufgehört.
Защото безпокойството ми всъщност спря в този момент.
Съществително
Informationen oder Verständnis über etwas.
Информация или разбиране за нещо.
Einblick bedeutet, dass man Informationen oder Verständnis über etwas hat. Es ist wie ein Blick hinter die Kulissen.
Das war der kleine Einblick zu den Bevölkerungspyramiden.
Това беше кратка представа за популационните пирамиди.
Gut, wenn man mal ein bisschen hinter die Kulissen blickt ...
Irem Schwarz hat an dem Film mitgeschnitten und dadurch Einblick ins Material.
Wir kriegen durch unseren Beruf Einblicke in den ganzen Ablauf des Flughafens.
Danke auf jeden Fall für die Einblicke, Herr Buback.
Благодаря във всеки случай за прозренията, г-н Бъбек.
Съществително
Das Betrachten der Vergangenheit.
Поглед назад към миналото.
Rückblick bedeutet, dass man über die Vergangenheit nachdenkt oder sie betrachtet.
Rückblick. Nora geht nach dem Abitur zur Bundeswehr.
Поглеждайки назад. Нора се присъединява към германските въоръжени сили след завършване на гимназията.
Wie würdest du denn rückblickend eure Beziehung beschreiben?
Sie sagen, Sie merken erst jetzt im Rückblick, was das war. - Ja.
Würdest du heute rückblickend was anders machen?
Поглеждайки назад, бихте ли направили нещо различно днес?
Съществително
Die Sicht auf etwas in der Ferne.
Изглед към нещо в далечината.
Ausblick bezeichnet die Sicht auf etwas, das weit entfernt ist, oft von einem erhöhten Punkt aus. Eine Vorstellung oder Erwartung davon, was in der Zukunft passieren wird.
Berühmt nicht nur für ihre spektakulären Ausblicke.
Известен не само със своите грандиозни гледки.
Deshalb blicke ich voller Hoffnung auf das Jahr 2023.
Zum Schluss noch ein Blick auf das, was hätte sein können.
Съществително
Das Sehen von etwas, das einen Eindruck macht.
Гледката на нещо, което прави впечатление.
Anblick beschreibt das Sehen von etwas, das einen starken Eindruck auf den Betrachter macht, oft aufgrund seiner Schönheit oder Hässlichkeit.
Das war nicht der Anblick, den man sich wünscht.
Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.
Сърцето на Карстен все още кърви, когато погледне двете парчета дъска.
Es war nachher auch so, ich habe eigentlich ihren Anblick nicht mehr ertragen.
Съществително
Eine Zusammenfassung von etwas.
Обобщение на нещо.
Ein allgemeines Verständnis oder eine kurze Zusammenfassung von etwas.
Das wichtigste für den Betriebsrat im Überblick.
Преглед на най-важните факти за работническия съвет.
Dadurch verliert ihr bei der Hektik oft den Überblick.
Als Erstes geht's in die Drogerie für einen Überblick.
Първо се отправете към аптеката за преглед.
Vor dem Bericht von der Konferenz zunächst ein Überblick.
Глагол
Etwas zum ersten Mal sehen.
Да видиш нещо за първи път.
Etwas entdecken oder wahrnehmen, oft unerwartet.
Ob es dieses Jahr noch das Licht der Welt erblickt, ist fraglich.