Adjetivo
Fast gleich, aber nicht genau.
Similar, pero no exactamente igual.
Wenn zwei oder mehr Dinge ähnlich sind, haben sie viele Gemeinsamkeiten, aber sie sind nicht identisch. Sie können in Aussehen, Verhalten, Funktion oder anderen Merkmalen übereinstimmen.
Ebenso wurde die Stimme auch entsprechend ähnlich gepitcht.
La voz también tenía un tono similar.
Auch gegen andere Kliniken erheben Angehörige ähnlich harte Vorwürfe.
Los familiares también están haciendo acusaciones igualmente duras contra otras clínicas.
Sie sind übrigens auch bei der Serie 2 sehr ähnlich gestaltet.
Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.
Ähnlich wie Philipp weiß auch Chris nicht, woher sein Verlangen kommt.
Hier oben haben wir ein bisschen die Ähnlichkeit.
Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.
La situación es similar con el tamaño de los equipos.
Ähnlich der Mittwoch, nur anfangs Nebel.
Parecido al miércoles, pero con niebla al principio.
Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.
El ministro de Transporte, Wissing, también hizo una declaración similar.
Ähnlich wie bei Finni. Eine Minute ist rum.
Similar a Finni. Se acabó un minuto.
Ähnlich wie ein großer Bruder, hat mich in der Schule beschützt.
Al igual que un hermano mayor, me protegió en la escuela.
Bruder Mitchell sieht es ganz ähnlich.
Das hat sie vorhin auch schon mal so ähnlich geschildert.
Ella describió esto de manera similar anteriormente.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Nein, letzte Woche hab ich schon einmal einen ähnlichen Schmerz gespürt.
Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.
Al igual que los elefantes actuales, los saurópodos tienen patas columnares grandes y masivas.
Man sucht natürlich bewusst nach Ähnlichkeiten.
Ähnlich wie bei "Journey" sind diese aber komplett anonym.
Sin embargo, al igual que en «Journey», son completamente anónimos.
Steuer und Emissionshandel wirken auf eine ganz ähnliche Weise.
Sie werden in ähnlichen Situationen ebenfalls ein gutes Gefühl haben.
Ähnlich verläuft auch der Donnerstag.
El jueves es similar.
Ähnlich der Dienstag, dabei im Flachland Regen oder Schneeregen.
Similar al martes, con lluvia o aguanieve en las tierras bajas.
Eine ähnliche Meldung gab es bereits letzte Woche mit FIFA 22.
Ya hubo un informe similar la semana pasada con FIFA 22.
Da konnte er ja immerhin bereits mit ähnlichem Material Erfahrung sammeln.
Después de todo, ya podía adquirir experiencia con material similar.
Überall in der Siedlung gibt es gerade ähnliche Probleme.
Das sieht sehr ähnlich auch normalem Fleisch aus.
Denn Holz hat beim Klettern ähnliche Eigenschaften wie Eis.
Ähnlich wie bei einem T-Rex hatten sie dazu kurze Arme.
Al igual que un T-Rex, también tenían brazos cortos.
Ähnliches Problem bei der Schere von Einhell.
Und so ähnlich sehe ich jetzt Ihren Antrag auch.
Y ahora veo su solicitud de manera similar.
Ihre Computer entwickeln Dinge, ähnlich wie das menschliche Gehirn.
Lehen kommt von Leihen, und so ähnlich funktioniert das auch.
Lehen proviene de préstamos y funciona de manera similar.
Großbritannien ist ähnlich wie Amerika, was Politik und Geld angeht.
Eine Klimazone ist ein Gebiet, in dem ein ähnliches Klima herrscht.
Denn die sind für klein oder groß immer ähnlich vom Design her.
Und da ähnlich wie bei meinem Mann natürlich gespalten ist.
Y dado que, como mi esposo, está, por supuesto, dividido.
Ähnlich am Sonntag, aber wieder windiger.
Similar el domingo, pero con más viento otra vez.
Ähnlich wie der SpaceClimber, wird Dagon über einen Monitor gesteuert.
Al igual que el SpaceClimber, Dagon se controla mediante un monitor.
Ähnlich wie der letzte Harry Potter oder der letzte Avengers.
Como el último Harry Potter o los últimos Vengadores.
Ähnlich verhält es sich bei der PSVR.
La situación es similar con PSVR.
Wir mögen einfach Menschen, die uns ähnlich sind.
Zu chronischer Erschöpfung, ähnlich dem CFS, dem Erschöpfungssyndrom.
Al agotamiento crónico, similar al síndrome de fatiga crónica.
Ähnlich wie bei den Untoten wird die Infektion auch per Biss übertragen.
Al igual que los muertos vivientes, la infección también se transmite por mordedura.
Ähnlich funktionierte auch dieses Teil auf der rechten Schulterplatte.
Esta parte de la hombrera derecha también funcionó de manera similar.
Ist bestimmt so ähnlich, wie Marihuana.
Nicht nur für Paul, der schon gestern an einer ähnlichen Stelle stürzte.
Ähnlich ist es auch bei Cersei.
Es similar a Cersei.
Der Film schließt tatsächlich mit einem sehr ähnlichen Ende zum Buch ab.
De hecho, la película termina con un final muy similar al del libro.
Wir waren uns sehr ähnlich, wir haben uns eigentlich auch ...
Ähnlich wie bei Fortnite läuft es auch bei Mortal Online 2.
Mortal Online 2 es similar a Fortnite.
Noch ein neues Auto und ähnlich preiswert!
¡Otro auto nuevo e igualmente económico!
Weil wir waren uns so, so ähnlich.
Till Du hast ja einen ähnlichen Prozess durchlaufen. Wie ging es dir damit?
Ähnlich findet es in der Schweiz, in Österreich, überall statt.
Es sollen allerdings ganze stadtähnliche Strukturen unter der Erde sein.
Wär bei der CSU nicht ganz sicher, ob sie ähnliche Ziele hat.
Ähnlich viele wie in der katholischen Kirche.
Tantos como en la Iglesia Católica.
Und wir feiern zusammen Schabbat, ein Feiertag so ähnlich wie unser Sonntag.
Y celebramos el Shabat juntos, una festividad similar a nuestro domingo.
Ähnlich hoffnungslos sieht es für Prof. Dr. Weitler auf Instagram aus.
Parece igualmente inútil para el Prof. Dr. Weitler en Instagram.
Ähnlich argumentierten die EU und die USA.
La UE y los Estados Unidos argumentaron de manera similar.
Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.
Ähnlich funktionieren auch die Klingenkombos.
Los combos de cuchillas también funcionan de forma similar.
Wir müssen davon ausgehen, dass es bei anderen Flugzeugen ähnlich ist.
Ähnlich wie Rogue One lebt der Film von Fan Service.
Al igual que Rogue One, la película se nutre del servicio de fans.
Aber es ist ungefähr gleich, ähnlich der letzten Punktion. - Mhm.
Ähnlich wie bei dem Verb „abverlangen“ betonen wir auch hier das Präfix.
Similar al verbo «exigir», aquí también enfatizamos el prefijo.
Ich orientiere mich an den Menschen, die eine ähnliche Arbeit machen wie ich.
Me concentro en las personas que hacen un trabajo similar al mío.
Ich bin ja in Schweden aufgewachsen, da ist es kulturell ähnlich.
Er war kein Administrator oder Ähnliches.
In eine ähnliche Richtung geht außerdem Salt and Sanctuary.
Salt and Sanctuary también va en una dirección similar.
Ähnlich wie bei Star Wars gab ich den meisten Fans allerdings recht.
Somit kriegen wir jetzt als Ausgabe ne ähnliche Tabelle wie beim inner join.
Como resultado, ahora tenemos una salida similar a la tabla de unión interna.
Es hatte ja voll die Ähnlichkeit mit dem, was ich eigentlich haben wollte.
Ähnlich ist es bei unserem nächsten Film oder unserer nächsten Filmreihe.
Lo mismo ocurrirá con nuestra próxima película o serie de películas.
Das sieht Frauke nicht ähnlich? - Das passt nicht zu Frauke.
Es ist ja oft so, dass man dann nach Ähnlichkeiten sucht.
Ähnlich am Mittwoch, dann im Nordosten neblig.
Similar el miércoles, luego con niebla en el noreste.
Und in der Politik ist es ähnlich.
Unsere Ausrüstung können wie wohl ähnlich wie bei Tarkov versichern lassen.
Die haben ihre Weihnachtserlebnisse zusammengefasst, ähnlich wie hier.
Han resumido sus experiencias navideñas, de forma similar a esta.
Dann war es trotzdem so, dass sie ähnliche Hobbys haben.
Pero todavía se daba el caso de que tenían pasatiempos similares.
Eigentlich ganz ähnlich, gehen wir nochmal zurück in die Klasse Schüler.
Weil sie schon ihren biologischen Eltern sehr ähnlich sieht.
Ähnlich sieht es mit Freiwilligen z.B. aus Lettland aus.
La situación es similar con los voluntarios de Letonia, por ejemplo.
Okay, cool! Und so ähnlich machen wir das heute.
Sodass sie ähnlich wie ein Mensch diese Welt verstehen kann.
Para que pueda entender este mundo de manera similar a como un ser humano.
Die andere Gruppe so ähnliches Essen gegessen: Hausmannskost.
Die Saugleistung: ähnlich wie bei den Kabelgeräten.
Das hat was mit Drogentriminalität und ähnlichen Sachen zu tun.
Eso tiene algo que ver con los delitos relacionados con las drogas y cosas así.
Ähnlich argumentiert auch die Linke.
La izquierda también argumenta de manera similar.
Es ist tatsächlich auch von der Trägheit sehr ähnlich wie ein Raumschiff.
De hecho, también es muy similar a una nave espacial en términos de inercia.
Ähnlich schlecht lief es auch für die Vengeance.
Las cosas salieron igual de mal para Vengeance.
Man steigert sich ähnlich wie hier bei Ihnen, man steigert und steigert sich.
Und es war dann am Anfang auch ähnlich wie erwartet.
Y también fue similar a lo esperado al principio.
Es ist eine Szene, die Sie sehr ähnlich selbst erfahren haben.
Es una escena que tú mismo has experimentado de una manera muy similar.
Also diese Autos ... so ähnlich wie bei den Schuhen, ne?
In Putins Bild von der Geschichte ist es heute ähnlich.
So ähnlich, wie die Stadt Oldenburg das gemacht hat.
Ähnlich wie am Flughafen.
Similar al aeropuerto.
Es herrscht eine klare Hierarchie ähnlich wie bei Rockerklubs.
Obwohl die Konzentration an bedenklichen Stoffen oft ähnlich hoch ist.
Das ist so was Ähnliches wie mit Ihrem Sohn, auch wenn das nicht blutig war.
Ähnlich sieht es auch in den meisten anderen Ländern der Welt aus.
La situación es similar en la mayoría de los demás países del mundo.
Menschen, die ähnlich attraktiv sind, kommen schneller als Paar zusammen.
Las personas que son igualmente atractivas se unen más rápidamente como pareja.
Ähnlich ist es auch bei dem, auch hier sind 200 Gramm drin, hier 400 Gramm.
También es similar con eso, contiene 200 gramos, aquí 400 gramos.
Ähnlich geht es der gesamten Branche in Europa.
Todo el sector en Europa está haciendo lo mismo.