Adjetivo
Fair und richtig.
Justo e equitativo.
Wenn etwas gerecht ist, dann ist es fair und richtig. Es bedeutet, dass alle gleich behandelt werden und jeder das bekommt, was er verdient.
Geflüchtete sollen gerecht verteilt werden.
Finden Sie, dass es in Deutschland im Großen und Ganzen gerecht zugeht?
Ich wünsche mir einfach nur, dass er eine gerechte Strafe bekommt.
Eu só quero que ele receba uma sentença justa.
Das soll gerecht sein?
Grundsätzlich geht es beim Sozialismus um eine sozial gerechte Ordnung.
Doch welcher Lohn für welche Arbeit ist gerecht?
Mas qual pagamento por qual trabalho é justo?
Wir freuen uns, dass Gerechtigkeit getan wurde.
Estamos felizes que a justiça tenha sido feita.
Dieser Fall ist hochgradig ungerecht.
Allerdings nicht ganz gerecht verteilt.
No entanto, não é totalmente distribuído de forma justa.
Und dass das natürlich von außen als sehr ungerecht empfunden wird.
E que isso, obviamente, é visto como muito injusto do lado de fora.
Die Opposition kritisierte die Reform als ungerecht und undemokratisch.
Aber ist dieser Reichtum denn gerecht verteilt?
Adjetivo
Passend oder geeignet für etwas.
Adequado ou apropriado para algo.
Wenn etwas gerecht ist, dann ist es passend oder geeignet für eine bestimmte Situation oder Person. Es berücksichtigt die Bedürfnisse und Anforderungen.
Genau diesem Anspruch der Menschen wird diese Regierung nicht gerecht.
São precisamente as exigências dessas pessoas que este governo não cumpre.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
Nós fornecemos quartos para pessoas com deficiência.
Wir wollen relativ klein bleiben, um den Hunden gerecht zu werden.
Ich bin auf dem Weg, mir ein menstruations-gerechten Arbeitsplatz anzugucken.
Estou indo procurar um local de trabalho favorável à menstruação.
Geht nicht, ich muss noch altersgerechtes Spielzeug kaufen. Bis nachher!
und ich werde dem Anspruch an meinen eigenen Unterricht einfach nicht gerecht.
e eu simplesmente não cumpro as exigências do meu próprio ensino.
Das soll natürlich alles eher kindgerecht sein, schon klar.
Aber kann er allen Interessen gerecht werden?
Und natürlich will man auch den Erwartungen, der Betroffenen gerecht werden.
Und dass ich im Grunde auch ihren Bedürfnissen gerecht werden kann.
Verbo
Etwas gut genug machen.
Fazer algo bem o suficiente.
Wenn man jemandem oder etwas gerecht wird, dann macht man etwas gut genug, um den Erwartungen oder Anforderungen zu entsprechen.
Genau diesem Anspruch der Menschen wird diese Regierung nicht gerecht.
São precisamente as exigências dessas pessoas que este governo não cumpre.
Wir wollen relativ klein bleiben, um den Hunden gerecht zu werden.
Das Team von Leverkusen wird von Beginn an seiner Favoritenrolle gerecht.
Denn aktuell wird die Polizei hier ihrem Anspruch noch nicht gerecht.
und ich werde dem Anspruch an meinen eigenen Unterricht einfach nicht gerecht.
e eu simplesmente não cumpro as exigências do meu próprio ensino.
Mein Bruder hat versucht, ihm gerecht zu werden.
Meu irmão tentou fazer jus a ele.
Aber kann er allen Interessen gerecht werden?
Und natürlich will man auch den Erwartungen, der Betroffenen gerecht werden.
Und dass ich im Grunde auch ihren Bedürfnissen gerecht werden kann.
Adjetivo
Mit gutem Grund.
Com uma boa razão.
Wenn etwas gerechtfertigt ist, dann gibt es einen guten Grund dafür. Es hat eine gültige Erklärung oder Rechtfertigung.
Maaßen gab an, die Vorwürfe seien nicht gerechtfertigt.
Was in diesem Fall, glaube ich, auch absolut gerechtfertigt ist.
O que, acredito, é absolutamente justificado neste caso.
Dementsprechend ist für diesen Film der Begriff Epos gerechtfertigt.
Die Frage bei alledem ist natürlich: Sind die Maßnahmen gerechtfertigt?
Adjetivo
Parallel zum Boden.
Paralelo ao chão.
Wenn etwas waagerecht ist, dann ist es parallel zum Boden oder einer anderen horizontalen Fläche. Es liegt flach und gerade, ohne Neigung.
Dann leg die Karte waagerecht in die Ausstanzung.
Zunächst müsst ihr das Seil drei mal waagerecht um die Handfläche wickeln.
Erst dann kann die Wanne waagerecht abgezogen werden.
Achtet dabei auch darauf, dass der Sattel waagerecht bleibt.
Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.
Wir achten darauf, dass diese waagerecht ist und parallel zur Wand verläuft.
Das Team im Boot muss also darauf achten, Oskar waagerecht zu transportieren.
Du wirst immer waagerecht sitzen bleiben.
Ein waagerechter Balken oder auch Riegel, hält den Rahmen schon mal zusammen.
Uma barra horizontal, ou mesmo uma barra, mantém a estrutura unida.
Man geht hier waagerecht noch ein-, zwei- und vielleicht auch dreimal rein.
Wenn ihr die waagerecht an den Baum montiert,dann passiert da nichts.-Ah.
Ein Fluss besteht aus drei waagerecht nebeneinanderliegenden Karten.
Wir machen da einfach so eine Mulde, und legen es waagerecht rein.
Das ist nicht gut, soll natürlich waagerecht gelagert werden.
Überprüf nochmal ob alles waagerecht ist.
Er köpft möglichst waagerecht und gibt dabei die Kraft zurück.