der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "der Apfel fällt nicht weit vom Stamm" w niemieckim

der Ap·fel fällt nicht weit vom Stamm

//

Tłumaczenie "der Apfel fällt nicht weit vom Stamm" z niemieckiego na polski:

jabłko nie daleko pada od jabłoni

Polish
Idiom "der Apfel fällt nicht weit vom Stamm" oznacza, że dzieci często mają podobne cechy lub zachowania jak ich rodzice.
German
Die Redewendung „der Apfel fällt nicht weit vom Stamm“ bedeutet, dass Kinder oft ähnliche Eigenschaften oder Verhaltensweisen wie ihre Eltern haben.

der Apfel fällt nicht weit vom Stamm 👨‍👦

Populäre

Kinder sind ihren Eltern oft ähnlich.

Jaki ojciec, taki syn.

Dieses Sprichwort bedeutet, dass Kinder oft die gleichen Eigenschaften, Talente oder Verhaltensweisen wie ihre Eltern haben. Es wird verwendet, um zu sagen, dass die Genetik und die Erziehung einen starken Einfluss auf die Entwicklung eines Kindes haben.

Example use

Synonyms

  • Wie der Vater, so der Sohn.
  • Das ist wohl Vererbung.
  • Das Kind schlägt aus der Art.

Examples

    German

    Unser Sohn wird genau so. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

    Polish

    Nasz syn taki będzie. Jabłko nie spada daleko od drzewa.

    German

    Aber man sieht schon jetzt: Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

    Polish

    Ale już widać, że jabłko nie spada daleko od drzewa.

    German

    Ja, der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, oder!?

    Polish

    Tak, jabłko nie spada daleko od drzewa, prawda!?

    German

    Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

    Polish

    Jabłko nie spada daleko od drzewa.

    • Sie ist eine talentierte Musikerin, genau wie ihre Mutter. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
    • Er hat den gleichen Humor wie sein Vater. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.