das Fahrzeug Főnév

Tanulja meg, hogyan ejtse ki és használja hatékonyan "Fahrzeug" az német

Fahr·zeug

/ˈfaːɐ̯tsɔʏ̯k/

Fordítás "Fahrzeug" németről magyarra:

jármű

Hungarian
"Fahrzeug" kifejezés egy olyan közlekedési eszközre utal, amelyet személyek vagy áruk mozgatására használnak, és tartalmaz különböző osztályokat, mint az autók, vonatok és hajók.
German
Das Wort "Fahrzeug" bezeichnet ein Transportmittel, welches zur Fortbewegung von Personen oder Gütern dient. Es umfasst verschiedene Klassen wie Automobile, Züge und Schiffe.

Fahrzeug 🚗🚌🚂

Főnév

Populäre

Etwas, mit dem man fahren kann.

Jármű.

Ein Fahrzeug ist eine Maschine, die dazu dient, Personen oder Güter von einem Ort zum anderen zu transportieren. Es gibt viele verschiedene Arten von Fahrzeugen, wie z. B. Autos, Busse, Züge, Flugzeuge und Schiffe.

Example use

  • Auto
  • Bus
  • Zug
  • Flugzeug
  • Schiff
  • fahren
  • parken
  • reparieren

Synonyms

  • Verkehrsmittel
  • Transportmittel
  • Vehikel
  • Auto
  • Wagen
  • Gefährt

Examples

    German

    Dann Luftfahrzeugkunde, wie ein Flugzeug aufgebaut ist.

    German

    Sie hat freie Einfahrt in die EU für ukrainische Fahrzeuge eingeführt.

    Hungarian

    Bevezetett az ukrán járművek ingyenes belépését az EU-ba.

    German

    Man darf nicht unter der Wirkung von Alkohol ein Kraftfahrzeug führen.

    Hungarian

    Alkohol hatása alatt nem szabad gépjárművet vezetni.

    German

    Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.

    German

    Sie sehen hier ein Fahrzeug mit einer sogenannten Wechselladepritsche.

    German

    Am Kennzeichen kann jeder sofort ein Diplomatenfahrzeug erkennen.

    German

    Und ohne es zu merken, hat das Radar unser Fahrzeug registriert.

    Hungarian

    És anélkül, hogy észrevennénk, a radar regisztrálta járművünket.

    German

    Man hat bei Fahrzeugen sofort ein Gehör.

    German

    Es ist Zufall, dass auch Djordy so ein Fahrzeug fährt.

    German

    Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.

    Hungarian

    A jármű rádióhatósága egy kilométer és 1,5 kilométer között van.

    German

    Unter dem Fahrzeug erwartet die Beamten eine Überraschung.

    German

    Das "Reissverschlußfahrzeug" - soll tatsächlich Staus auflösen können.

    Hungarian

    A „cipzáras jármű” - valójában képesnek kell lennie a forgalmi dugók megoldására.

    German

    Sind Sie so lieb, fahren Sie das Fahrzeug bitte auf die Wiese drauf.

    German

    Und A-Klasse ist ein Fahrzeug bei uns im Kompakt-Car-Segment. - Ja.

    German

    Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.

    German

    Bei der Masse an Fahrzeugen kommt eine zivile Tankstelle nicht in Frage.

    German

    Ganz einfach den Ladestecker mit dem Fahrzeug verbinden.

    German

    Acht Förderfahrzeuge rasen auf und ab.

    Hungarian

    Nyolc közlekedési jármű gyorsul fel és le.

    German

    Ansonsten wenn wir uns so mit diesem Fahrzeug beschäftigen.

    German

    Damit kann man ein Fahrzeug schweben lasen.

    German

    Der Fahrer fährt mit seinem kaputten Fahrzeug schließlich einfach weiter.

    Hungarian

    A sofőr végül egyszerűen csak halad tovább törött járművével.

    German

    Je teurer ein Fahrzeug ist, umso mehr Dreck kann dran sein.

    German

    Das heißt, hier bei dem Fahrzeug brauchst du definitiv kein Radio.

    German

    Ist mein Kraftfahrzeug gebührenpflichtig?

    German

    Weltweit testen Ingenieure derartige Fahrzeuge.

    German

    Die Fahrzeuge werden oft im Ausland verkauft.

    Hungarian

    A járműveket gyakran külföldön értékesítik.

    German

    Je nach Aufgabe wird das Fahrzeug Teil einer Brücke oder einer Fähre.

    Hungarian

    A feladattól függően a jármű híd vagy komp részévé válik.

    German

    Da war das Holz immer inn, in den Fahrzeugen.

    German

    Das Originalfahrzeug steht heute im Deutschen Museum in München.

    German

    Wie schaut der aus, wie das Fahrzeug, Kennzeichen möglicherweise ablesen.

    German

    Es gab verschiedene Merkmale bei diesem Fahrzeug.

    German

    Der Kollege hat alles. Wir können die Fahrzeuge zur Seite wegfahren.

    German

    Kurz vor dem Airport hat ein anderes Fahrzeug dem Taxi die Vorfahrt genommen.

    German

    Das Auto wird auf 500 Fahrzeuge limitiert sein.

    Hungarian

    Az autó 500 járműre korlátozódik.

    German

    Das alte Militärfahrzeug ist ein echtes Unikat der Firma Auto Union.

    Hungarian

    A régi katonai jármű valóban egyedülálló az Auto Uniontól.

    German

    Wo sollen die Fahrzeuge sonst auf die Autobahn auffahren?

    Hungarian

    Hol máshol kerüljenek a járművek az autópályára?

    German

    Auf einmal steuert er das Fahrzeug - nur mit einer kleinen Fernbedienung.

    Hungarian

    Hirtelen irányítja a járművet - csak egy kis távirányítóval.

    German

    In Brühl räumt Familie Leder ihr neues Fahrzeug ein.

    German

    Und alle Fahrzeuge rechts davon fahren Richtung Seitenstreifen.

    German

    Zum Einsatz kommt ein Spezial- fahrzeug mit dem Namen Panther.

    German

    Wie war das Kennzeichen des Fahrzeugs?

    German

    Das erste Fahrzeug legt in dem Fall eine Art "Brotkrumen".

    Hungarian

    Ebben az esetben az első jármű egyfajta „zsemlemorzsát” fektet le.

    German

    An ihr erstes Fahrzeug könne sie sich noch gut erinnern.

    German

    Bei Müllfahrzeugen müssen große Mengen Abfall aufgeladen werden.

    Hungarian

    A szemeteskocsik nagy mennyiségű hulladék betöltését igénylik.

    German

    Das Fahrzeug ist 16 meter lang und etwa 23 Tonnen schwer.

    Hungarian

    A jármű 16 méter hosszú, súlya körülbelül 23 tonna.

    German

    Herbert fährt, als hätte er noch nie ein anderes Fahrzeug gefahren.

    Hungarian

    Herbert úgy vezet, mintha még soha nem vezetett volna más járművet.

    German

    Das gesamte Fahrzeug ist 360 Grad abgesichert.

    German

    Wem gehört denn das Fahrzeug?

    Hungarian

    Kinek tartozik a jármű?

    German

    Kurz danach bogen die dann hier ein, ziviles Fahrzeug.

    Hungarian

    Nem sokkal ezután befordultak ide, egy polgári jármű.

    German

    Das Fahrzeug war in einem sehr schlechten Zustand.

    Hungarian

    A jármű nagyon rossz állapotban volt.

    German

    Fahrzeug gegen Osten. Entfernt sich.

    German

    Wem gehört denn das Fahrzeug?

    Hungarian

    Kinek tartozik a jármű?

    German

    Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.

    German

    Doch jedes Fahrzeug bekommt bei Auto Bild seine Chance.

    Hungarian

    De minden járműnek megvan az esélye az Auto Bild segítségével.

    German

    Genau dieses Fahrzeug war in einer Hühnerbefreiungsaktion mit dabei.

    German

    Wir wollen diese Systeme im Kraftfahrzeug sicherer machen.

    German

    Blockieren die Räder, haben sie keine Haftung und das Fahrzeug rutscht weiter.

    Hungarian

    Ha a kerekek elzáródnak, akkor nincs tapadásuk, és a jármű továbbra is csúszik.

    German

    Die Lage ist so, dass das Fahrzeug einfach nicht ins Gebäude passt.

    German

    Es war noch ein anderes Fahrzeug was zum Stehen gekommen ist.

    German

    So wird das Kraftfahrzeug abgebremst.

    German

    "Ich war bei der Behörde und sollte das Fahrzeug abmelden.

    Hungarian

    „Elmentem a hatóságokhoz, és törölnöm kellett a jármű nyilvántartásból.

    German

    Dabei wird ein Fahrzeug vom Typ Dingo angesprengt.

    German

    Dann muss man sich damit anfreunden, muss man länger fahren das Fahrzeug.

    German

    Nur die Fahrzeuge, die den Test bestehen, dürfen auf der Straße fahren.

    German

    Dass ein Fahrzeug im Gleisbett steht, ist nicht alltäglich.

    German

    Ein Kennzeichen liegt auch hier rum, aber das Fahrzeug selbst nicht.

    Hungarian

    Itt egy rendszám is fekszik, de maga a jármű nem az.

    German

    Was ist das nächste Fahrzeug für ein Schiff? Oder ein Roller?

    • Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.
    • Das Flugzeug landet in wenigen Minuten.
    • Der Bus ist voll mit Fahrgästen.