Adjectif
Nicht dick, mit wenig Abstand zwischen den Seiten.
Mince, pas épais.
Beschreibt etwas, das eine geringe Dicke oder einen kleinen Durchmesser hat. Es kann sich auf physische Objekte wie Papier, Stoff oder Menschen beziehen, aber auch auf abstrakte Konzepte wie eine geringe Dichte oder Konzentration.
Ja. Aber so ein bisschen ... dünn würd ich machen.
Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.
Très mince, j'ai froid. - Ça va bientôt changer.
Ganz dünn und so klebrig.
Très fin et tellement collant.
Für den Sekundenkleber tragt ihr den auf einer Seite dünn auf.
Pour la colle, appliquez-la en fine couche sur un côté.
Ich sollte nicht dünn sein. Das war nicht Gottes Ziel.
Je ne devrais pas être mince. Ce n'était pas le but de Dieu.
Die Anstrengung in der immer dünner werdenden Luft ist gross.
Das halten diese dünnen Kabel nicht lange aus.
Die dünnen Ärmchen von Peach können da nicht ganz mithalten.
Genau, das war eigentlich eine dünne Linie.
Umso dünner es geschnitten wird, umso besser ist es.
Damit sie leicht sind und auf dünne Äste klettern können.
Sind Koffer zu dünn, gehen sie schnell kaputt, sagt Experte Andreas Masur.
Si les valises sont trop fines, elles se cassent rapidement, explique l'expert Andreas Masur.
Mit dieser Maschine kann die Simple Company super dünne Tablets produzieren.
Der Bug ist insgesamt viel dünner erhalten als der ganze Rest.
Leute mit dünnem Haar können vom Spray profitieren.
Die Plastikschale vom Koffer ist leicht orange, weil sie sehr dünn ist.
Richtig ist also Antwort C: Unser Dünndarm ist unfassbare 6 m lang.
La réponse C est donc correcte : notre intestin grêle mesure 6 m de long.
Alles gut vermischen und dünn auf einem Backblech verteilen.
Bien mélanger le tout et étaler finement sur une plaque à pâtisserie.
Wie streng wird es gegen Ende, wenn die Luft richtig dünn wird?
Dans quelle mesure devient-il strict vers la fin lorsque l'air devient vraiment mince ?
Das muss man vorsichtig machen, weil die Schale doch sehr dünn ist.
Vous devez le faire avec soin car la peau est très fine.
Körper wie auch Helikopter sind in der dünnen Luft am Limit.
Diese gibt es in sehr dünn und elegant für kleinere Lautsprecher.
Ils sont disponibles dans des versions très fines et élégantes pour les haut-parleurs de petite taille.
Mit Absicht dünne, damit es nicht zu weich ist.
Er war gar nicht mehr stabil, sehr dünn.
Also, der Geduldsfaden ist so dünn geworden, es ist einfach nur ...
Eh bien, la patience est devenue si mince, c'est juste que...
Im Nacken sind bei den meisten die Haare etwas dünner.
Adjectif
Mit wenigen Leuten oder Dingen.
Clairsemé, avec peu de gens ou de choses.
Ein Ort oder eine Gruppe ist dünn, wenn es dort nicht viele Menschen oder Dinge gibt. Zum Beispiel ist ein Wald dünn besiedelt, wenn es dort nur wenige Bäume gibt.
Durch karges und dünn besiedeltes Gebiet.
Schule ist ja Ländersache. Das Ergebnis ist dünn.
Dementsprechend wird es bei inhaltlichen Details zum Spiel auch ziemlich dünn.
In dünn besiedelten Gegenden sind es zu wenige.
Il y en a trop peu dans les zones peu peuplées.
Allgemein ist hier die Studienlage sehr dünn und unübersichtlich.
En général, la situation de l'étude ici est très mince et confuse.
Sie erkunden eine dünn besiedelte Bergwelt - eine Landschaft voller Kontraste.
Da ist es aber sehr umstritten das ganze, weil die Datenlage da sehr dünn ist.
Adjectif
Schwach oder nicht stark.
Faible, pas fort.
Etwas ist dünn, wenn es nicht viel Kraft oder Stärke hat. Zum Beispiel ist eine dünne Stimme leise und schwer zu hören.
Schule ist ja Ländersache. Das Ergebnis ist dünn.
Dann legt man die flach in eine Anzuchtschale rein, deckt es dünn mit Erde ab.
Ensuite, vous le placez à plat dans un bol de culture et vous le recouvrez finement de terre.
Genau, das war eigentlich eine dünne Linie.
Dementsprechend wird es bei inhaltlichen Details zum Spiel auch ziemlich dünn.
Allgemein ist hier die Studienlage sehr dünn und unübersichtlich.
En général, la situation de l'étude ici est très mince et confuse.
Rechtlich bewegen sich manche Löschagenturen ohnehin auf dünnem Eis.
Also, der Geduldsfaden ist so dünn geworden, es ist einfach nur ...
Eh bien, la patience est devenue si mince, c'est juste que...
Da ist es aber sehr umstritten das ganze, weil die Datenlage da sehr dünn ist.
In guten und schlechten Zeiten.
Contre vents et marées.
Dieser Ausdruck bedeutet, dass man jemanden oder etwas in allen Situationen unterstützt, egal ob die Zeiten gut oder schlecht sind.
Stets ging die Familie gemeinsam durch dick und dünn.
Und eines, wo ich dick und dünn bin, auf einem, ist im Portemonnaie.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
Nous sommes ensemble depuis 57 ans et nous avons traversé des moments difficiles.
Mit dem kann man wirklich durch dick und dünn gehen.